翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
“他也像小草一样,曾经被人踩来踩去。”高莽伤心地回忆起往事,草婴1955年翻译完成尼古拉耶娃的《拖拉机站站长和总农艺师》,曾一度成为热门,全国青年掀起学习娜斯嘉、反对官僚主义、关心人民疾苦的热潮。但他翻译肖洛霍夫的《新垦地》《一个人的遭遇》,之后因中苏关系破裂,他遭到了批判,“有人说过‘译者无罪’,草婴...
飞鸟集你看过几个版本?第181首新译:记忆的金果
forgotten作后置定语修饰petals。??韵律:flower,forgotten,fruit押头韵;译文“朵”、(“了”、“的”、)“刻”、“颗”、“果”近似押韵。注:理解一:就把每天当花开花落花结果来体验,白天物事纷纭,匆匆而过,无暇回顾,琐碎的事情都被遗忘,晚上静下来默默回忆,记住的都是比较深刻有意义的事。理解二:诗中...
我的邻居鲍威尔:一个在华英文媒体家族的百年往事
据Thomas回忆,他们在上海雇佣了一对中国夫妇Ching和太太担任管家和厨师,同时照顾两个孩子,养了一只叫Koo-chem的德国牧羊犬。鲍威尔夫妇每天下班后与孩子们一起沿苏州河遛狗,这种生活方式在新社会显得颇为招摇。小鲍威尔一家于1953年搭乘S.SPresidentWilson号前往美国。来源:鲍威尔家族档案不仅是鲍威尔夫妇,1945...
王光美女士晚年接受杨澜采访,回忆自己真实的往事
访谈中,王光美回忆过去的岁月,让那些光辉的时光重新变得生动起来。1921年,王光美在北京出生。她的父亲王治昌早年赴日留学,毕业于早稻田大学,后又考入天津北洋大学。王光美出生的那一年,王光美出身富贵,是家中独女,备受宠爱。哥哥王光英更是对她宠爱有加,称她为“最得宠的那个”,有什么好东西总是让她先拿。
最新诺贝尔文学奖得主代表作登上舞台,田水在“一个夏日”回忆往事
“福瑟笔下的台词很隐晦,但又是在日常生活情境中,他写的人物没有特别具体的身份,只是代表了人的一种基本的生存状态。”《一个夏日》主演田水说。3月14日,2023年诺贝尔文学奖得主、挪威作家约恩·福瑟话剧代表作《一个夏日》在上海话剧艺术中心首演。
人物| 翻译家杨绛:与“我们仨”长相厮守
意外开启的翻译人生在杨绛先生的个人回忆中,她生平第一次做翻译是20世纪三十年代初(www.e993.com)2024年11月13日。那时她在清华读研究生,有一次叶公超先生邀请她去家里吃饭,一餐饭后他们便不陌生了。下一次再见面,叶先生便拿出一本英文刊物,指着一篇晦涩沉闷的政论要她翻译,说是《新月》要这篇译稿。杨绛并未学过翻译,自觉读懂已是不容易,“...
英国老戏骨在上海演《无人生还》,揭开一段中英剧场珍贵往事
特伦斯回忆道,因为演员用英语表演,当时对于语言问题,剧院的解决措施是,一方面舞台一侧有同时翻译成普通话的字幕,另一方面,剧院安装感应回路系统,现场观众可以戴着耳机观赏戏剧,国内演员用普通话为观众同期配音。与此同时,中国还为他们制作了一部电视节目。“我们在北京遇到了五位为我们做配音的演员。据说大约有五千万人通...
2024年湖北省新八校协作体高三10月联考
眼前忽然出现一道门,迷漫在云雾之中,门上金漆剥落,两个大铁环紧紧抱在一起,牢不可破。匾额上三个榜书大字——红楼梦,左门扇上一列古苍的文字:清梦聊聊,宝鼎茶闲烟尚绿。右门扇空无一字,在我们补上空缺的文字后,回忆之门轰然大开。早饭后,一个举止文雅的年轻人来到床前,亲切地问我今天精神如何,方便的话...
回忆少年时的邻居:黄药眠伯伯
我跟一位老翻译说,这个译者黄药眠我认识,可他是中文系的教授啊!负责审校的老翻译称赞说:“黄药眠的译稿达到了信达雅的水平,一般中文好的翻译,翻译质量都好。”我后来才知道,黄伯伯是英语科班出身,曾就读于广东高等师范大学英语系。原来,1971年下半年国内形势有所好转后,周恩来总理借机解放了一大批老干部,科教...
曾战斗在黑龙江林口的抗日地下工作者田孟君同志回忆峥嵘往事
又说:"密山宪兵队有一个翻译,同情抗联,经常来往,被日本人怀疑,县委怕出事就转移了"。楮志远同志我们从平阳镇来到二人班,在佟双庆家见到了褚志远夫妇,共同商谈之后,李范五决定去四军,我暂住佟双庆家。四、五天后,李从四军回来,经研究决定他去苏联海参崴共产国际,找吴平汇报特委被破坏情况。他临走时让...