直言不讳不作假!朱婷全英文采访不要翻译,现场痛批女排4大缺陷
吴梦洁和李盈莹打得如此之好,是不是意味着朱婷真的没有机会了呢?但也有人认为,既然早知道王云蕗效果不好,为何不在一开始就考虑让朱婷上场呢?比如第一局就换上朱婷,也许结果就会大不相同。毕竟朱婷的实力和经验摆在那儿,她的登场或许能带来更稳定的发挥。咱说句老实话,中国女排走到今天这一步,真的是不容乐...
React开发者的噩梦:“启动Google翻译后,我的应用频频崩溃!”
为了实现高质量的翻译,Google翻译通常需要对句子进行重构,以适应目标语言的语法——但这在不干扰DOM的情况下,几乎是不可能实现的。目前还没有真正的解决方案截至本文撰写时,还没有一个解决方案能让Google翻译在大型React应用中很好地协同工作。正如前面提到的,尽管有一些防止崩溃的临时解决办法,但这些方法...
中新人物 | 郑钦文——21岁网球少女的惊喜与遗憾
在某些赛事的夺冠时刻,主办方会给她大展歌喉的机会,尽管会有些难为情,但郑钦文还是会拿着话筒自信开唱。郑钦文的很多比赛现场会听到大家齐齐喊“QueenWen”,翻译成中文是“文女王”。这是郑钦文名字英文读法“QinWen”的谐音,也是球迷对于她的爱称。于郑钦文而言,过去一年的经历远谈不上一帆风顺。澳网和法网,...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
那是一个小女孩在IBM701计算机上表演机器翻译的报道,小女孩只输入了两个俄语句子,对应的两个翻译之后的英语句子马上就从计算机中输出出来。冯志伟被这个奇妙的实验深深吸引,他知道人的语言是很复杂的。一个普通人经过4-5年的外语学习,才能用这门外语简单交流。但是机器居然这么快就实现了句子的翻译。这是他...
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
以ChatGPT为代表的大语言模型的出现,仿佛给世界语言带来了一束光。大家发现,不需要训练专门的机器翻译系统,ChatGPT也能在不同语种之间自由翻译和转换。用ChatGPT做翻译,或者使用其他语言去给ChatGPT发指令,往往给非英语说话人留下深刻的第一印象。很多人对语言智能的认知还停留在金山词霸阶段——有个多语种的电...
逝者|学贯中西,能兼著译,哈姆雷特有余音 柳絮才华,林下风气,奥菲...
遗憾人生4中国人能让《浮士德》如此有趣◎李健鸣(剧作家、翻译家)爸爸书柜里的《少年维特之烦恼》一直是我中学时代的大谜团(www.e993.com)2024年11月12日。我总觉得这个故事不可思议,我完全不理解这种极端的烦恼。那时的我还完全不懂心理这个概念,所以当然也就不明白抑郁会致死的道理。但我记住了文学巨匠歌德的大名。没有想到的是,后来我...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
夏宇,影剧科系毕业,独立出版十本诗集,以李格弟之名写流行歌词两百余首,于台北巴黎往返居住。诗有英文法文日文德文荷兰文译本。界面文化:这套诗集的装帧完全不同于你以往的作品,说实话一开始拿到我有点意外,它们极简到有点不易于保存,可能拿到手中就会卷边会褶皱,可以说说你这次的设计想法吗?
宋丹:《日藏林语堂红楼梦英译稿整理与研究》
主要考证了林语堂翻译《红楼梦》使用的底本与翻译历程,回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问;论证了林语堂的翻译与研究相互映射,翻译《红楼梦》既是其向世界传播中华优秀文化的毕生追求之体现,亦是其呼应而又有别于主流的红学主张之呈现;分析了林稿情节整合衔接自然,译文简明地道,重视再现日常细节、传统...
文案馆丨小说句子翻译成英文有多美
很遗憾还没来得及教会你爱我。4、Teenagersarenotafraidoflongyears,butthereisstillgloryontheotherside.少年不惧岁月长,彼时尚有荣光在。5、Youaremybottomline,Iwillkillanyonewhodarestotouchyou.你是我的底线谁敢碰你我就杀了谁。
《鬼谷八荒》下月追加英文 官方对翻译不及时表示遗憾
官方表示,他们了解到一些非中文玩家的游戏体验很困难,不得不借助翻译软件等手段;官方对于未能更早做本地化支持感到遗憾。不过这只是个开始,下个月他们将推出英文翻译版本,希望玩家能再耐心等等;面向海外用户的Discord服务器已经建好了,一名团队成员会在上面解决海外玩家的问题和bug反馈,并会在那里公布翻译进度。