一个·韩寒电子刊_腾讯网
有人举英文佳句数款做范本,真的"皮光肉滑",看了舒服:"Tobeornottobe,thatisthequestion";"Inthebeginningwastheword","Wearesuchstuffasdreamsaremadeon,andourlittlelifeisroundedwithasleep";"Out,out,briefcandle";"Therestissilence"读来简洁的英文...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
有云:“譬如苏州街上有女人骂人,我们尽可不管她骂的什么,尽可专心欣赏其语调之抑扬顿挫。或者拜读吴稚晖先生的大文时,可不必管吴先生诌的什么,只可记得是吴先生怎么诌的。”在“乃能为世人所传诵欣赏”句后,有云:“故文章之美,不在质而在体。体之问题即艺术之中心问题。”这些话,《论翻译》全删掉了,显然是...
亚裔小哥被骂畸形,中国男友霸气反击出圈美国:不带脏字损人,这招高...
“你应该回到原始混沌的深渊,看看有没有人想要你。”配图:莎士比亚他骂人就好像在...配图:莎士比亚中国人的回应就像是:除此之外,还有很多中国网友在评论区为大家答疑解惑,中式嘲讽真是太厉害了。还有一个小翻译错误,"没家教"更多的意思是"没有家庭教育",而不是指导师。作为一个中国人,我要说这种反...
外国妹子泪别男友,中国网友毒舌安慰,竟意外让中式英语全球爆红
姐妹如手足男人如衣服,手足不能断,衣服可以天天换别慌,没有什么是解决不了的有什么好哭的?你看看你,天天这样,成何体统?姐妹,听听中国网友的劝,我们都是劝分不劝和哭个茄子宝贝别哭,跟一块叉烧约会都比跟他拍拖强不得不说,这英语,要多中国有多中国!!以至于,点进评论区的网友都忍不住怀疑,自己的...
文化输出!库日天被翻译成英文,连外国球迷都喜欢
在“库日天”被翻译成英文之后,很多外国球迷都非常喜欢,从16年至今都有很多球迷在他们的论坛上这么称呼库里的。5年下来,单单有关库里和Skyfucker相关的帖子就有上10万个,可见球迷多希望这个名称,就连库里本人也知道这个别称。打开网易新闻查看精彩图片值得一提的是,电影星球大战的英文名叫skywalker,意思是天行...
你看过哪些绝妙的游戏翻译以及糟糕透顶想骂人的翻译?
TheInvisibleGuardian这一英文译名也很好体现了中文的原意,简单直接地让国外的玩家了解到游戏的主题(www.e993.com)2024年11月11日。意译的游戏名:有的时候,直译某些游戏名称无法吸引玩家的眼球。而游戏名称的翻译目的就是在保证游戏信息准确性的前提下吸引玩家,这就需要符合玩家的审美以及汉语的表达习惯。比如:(1)TombRaider,译成《古墓...
瑞信女控诉渣打小三事件 英文EMAIL中文翻译
翻译亲爱的Diane和T**D**Y***(该是Diane的中文名),你几年前就知道了我家庭的一切:你知道我的孩子的球赛,游泳课甚至他们的小名。在09年12月18号的下午航班,我带着孩子们去美国过圣诞;而在同一天的另一个下午航班,你和Yale飞向普吉岛的海滩、曼谷的购物街去过圣诞。Diane,作为一个女人,我真好奇...
讲真,我要被台版电影的翻译给笑裂了!
不多说,我举几个电影内的台词翻译例子你们就知道了:1、Becauseit’salljustapointlessswirlingbucketofbullshit.这是电影内的一句台词,先不说整个英文句子的翻译功底需求如何,这个句子我用度娘在线翻译了一下,得到的意思是「因为这只是一堆毫无意义的胡说八道」,整体上个人觉得还是比较OK的。
脱口秀 | big name 可不是“大名”,90%的人都翻译错了!
1.应有尽有2.昵称3.臭名昭著name这个单词大家都认识,但是bigname呢?千万别觉得它是个小学生都词汇,就直接把它翻译成“大名”!那可就大错特错了!bigname不是“大名”,smallname也不是“小名”,说错了外国人可能会很纳闷。那正确翻译到底是什么呢?
60%的中译本不值一读?阎克文、刘苏里、唐小兵谈社科翻译乱象
但有些地方还是看不懂,我只能严厉地责怪自己“智商低”。后来,我想起来,这本书是由英文版转译过来的,那我为什么不直接读英文版?读了英文版后,发现原先看不懂的地方都明白了——不是韦伯不会说话,至少是中译者不会说话。于是,我也重新翻译了这本书。