古诗英译:为丰富世界文化提供中国智慧
译意是基本要求,译味、译境才是翻译的高格,这就需要通过炼字来实现。陶渊明的名句“采菊东篱下,悠然见南山”体现了物我交融之境。“见”亦平亦奇,是无意中偶然看见。方重将其译为“see”,具有随性而为的味道,契合诗人的闲适淡泊心境。作为陶诗英译专家,方重讲究以平朴选词准确再现陶渊明的人格风范。构建古诗英...
感恩节祝福语英文版(带翻译)
1、感恩是一种幸福,学会回报是一种美德!Thanksgivingisakindofhappiness,learningtoreturnisavirtue!2、感谢你温暖的双手不曾离弃,愿你感恩节快乐!Thankyouforyourwarmhandsneverleave,wishyouahappyThanksgiving!3、希望你们都幸福,在未来人生的路上平安顺利,幸福常伴!Ihop...
英文名女孩带翻译
——翻译:神的,上帝的。运用Diana为女孩起英文名,很好的给她人第一感觉为美丽,安静,聪明的寓意。Finn菲恩——翻译:又名Fionn或Fingal。运用Finn为女孩起英文名,很好的寓意着她为人正直,聪明,善良,懂得感恩。Grace曹华恩——翻译:优雅,魅力,来自拉丁文。运用Grace为女孩起英文名字时,会很好的寓意着...
西安翻译学院英文学院英语语言实践工作坊:倾注教师力量,帮助学生...
西译英文学院的英语语言实践工作坊连续三年指导学生参加英语演讲及辩论类竞赛400余人次并取得了优异成绩,330余人次获奖,其中包括“希望之星”国赛特等奖2项、一等奖1项、二等奖2项;“外研社·国才杯”全国英语演讲赛省级复赛二等奖1项、三等奖2项。“用英语讲中国故事”华中及西北赛区决选一等奖1项;“UCDC中国大...
大学英语四六级翻译7大篇章结构+万能黄金模板
参考译文:Nowabouthalfofthecountry'shouseholdshaveempty-nesters,andthefigureisabout70%inlargeandmedium-sizedcities.Emptynestersgenerallymeanparentswhosechildrenhavegrownupandlefthome,andalsocancall"leftbehind"seniors.AccordingtoChinaAgingProblem...
林鹏感恩成龙提携 为库萨克翻译影帝护驾
林鹏感恩成龙提携为库萨克翻译影帝护驾布劳迪担任林鹏“护驾”新浪娱乐讯将于2015年大年初一亚洲同步公映的四亿投资超级传奇巨制《天将雄师》于2月5日在广州举行了首映发布会及观众见面会,出品人兼主演成龙[微博]、导演李仁港、好莱坞巨星约翰·库萨克、奥斯卡影帝阿德里安·布劳迪、“龙女郎”林鹏、主演王若心[微博...
林鹏《天将雄师》感恩成龙提携 为库萨克翻译
对于两位远道而来的“客人”,约翰??库萨克和阿德里安??布劳迪,林鹏在发布会和观众见面会时尽到了“地主之谊”。主持人和大家讲的都是中文,虽然有同声传译在,站在库萨克边上的林鹏还是做了他的翻译。只见两人在舞台上经常交头接耳,库萨克应该对林鹏这个“翻译”非常满意。
扔掉英文词典! 四个在线词典网站简评
长句、短文翻译功能介绍:凭借金山词霸强大的背后支持,使得爱词霸在词库规模上不输于任何同类网站,并且凌驾于对手之上,提供出单词翻译外还有短句翻译,单词视频讲解,文本翻译,经典英文歌曲推荐以及座谈沙龙等特色功能,让你感觉学英语并不一定就是枯燥乏味的。
贺仲明《审美与省思:对话现代文学经典》入选文艺联合书单10月榜单...
“中文对译”以它全新的视角和朴素的观点已经得到社会好评,本书的“英文对译”将把“中文对译”的优势继续扩展到不懂中文而懂英文的广大人群。将“中文对译”翻译成“英文对译”有利于扩大这部中华文化经典的影响,使不懂中文的国际人士能够深入了解这部中华经典的内涵,了解东方文化的博大精深。
10本最经典世界儿童文学名著,我终于找到了最好版本!
今年3月时,我做了一件疯狂的事,把10多部世界经典儿童文学作品如《爱丽丝漫游奇境》《小王子》《秘密花园》《绿山墙的安妮》等,每本一口气买了3-4个版本回来啃。打开网易新闻查看精彩图片想着的是,多看看,多选选,把从内容翻译到插画,再到排版装帧乃至价格,各方面都让人满意的版本推荐给大家,让你们又好又...