飞鸟集还能译得更好吗?第162首新译:当爱情走来
当你走来,带着那燃亮的痛苦之灯,在你手里,我能看见你的脸,而把你认作福乐之极。*burning(形容词)燃烧着的;燃亮的(参见第200、251首)*bliss极乐;天大的幸福;洪福;至福英文释义:Extremehappiness;perfecthappiness;greatjoy;ecstasy.极乐;完美的幸福;大喜;狂喜bliss词源为bless,笔者最开始...
飞鸟集超越版一分钟读一首,第152首新译:这是一个梦
#whenIawakeandshallbefree.不应翻译为“当我醒来并将自由的时候。”原文最后一句表达的是:WhenIawakeIshallfindthemgatheredintheeandIshallbefree.当我醒来的时候,我将发现它们,集于你一身,然后我将自由。free,解脱,自由,与前文oppress相照应。??韵律:Thisis,things...
汉语的美,“神级翻译”也只能体现一二
翻译,不仅是语言的转换,更是文化的交流。清末严复归纳译事三难:信、达、雅,简单来说,可以理解为准确、通顺、优美。倘若有一部即将上映的电影叫做《滑铁卢桥》,多少会让人有些摸不着头脑,不知是什么类型、什么主题。但倘若叫《魂断蓝桥》,即便是“望文生义”,也能推测出它要讲述一段凄美的爱情故事。将《滑铁卢...
新华每日电讯:谁谱新歌长短句,南朝乐府肇胎初
以李白的天才,偶然把一个新的曲调填写成一种新的长短句,不是绝对不可能。杨宪益翻译了全部的《红楼梦》,他主张说“菩萨蛮”乃“骠苴蛮”或“苻诏蛮”之异译。杨宪益懂很多种外语,他说这是缅甸话,因此可以推论是缅甸的音乐传到中国来的。关于《菩萨蛮》这个曲调的来源有多种说法,有的可以查考,有的不可以查考...
汉语的美,“神级翻译”也只能体现一二 | 睡前聊一会儿
翻译,不仅是语言的转换,更是文化的交流。清末严复归纳译事三难:信、达、雅,简单来说,可以理解为准确、通顺、优美。倘若有一部即将上映的电影叫做《滑铁卢桥》,多少会让人有些摸不着头脑,不知是什么类型、什么主题。但倘若叫《魂断蓝桥》,即便是“望文生义”,也能推测出它要讲述一段凄美的爱情故事。将《滑铁卢...
飞鸟集绝妙的比喻,第74首新译,雾似爱情
《飞鸟集》已是公版图书,不涉及版权授权(www.e993.com)2024年11月3日。本人翻译注释和排版编辑皆为原创。)74Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringsoutsurprisesofbeauty.译:那薄雾,似爱情,在群山的心上玩耍、游戏,并带出一个个“美”的惊奇。
译者手记|“爱的导师”奥维德
“翻译”一词(英文translation/拉丁文translatio)源于拉丁文的transfero,意为“带着(某物)穿越、穿过”,这就意味着翻译者总是在不同类型的介质间来回穿行,不断打破壁垒往往也意味着不断碰壁、妥协。译者每天面对的现实就是“鱼与熊掌不可兼得”的境地,翻译工作的核心便是不断寻找某种折中与平衡。效果如何,只能...
新书速递|莉迪亚·戴维斯:她是“作家的作家”,却呈现出极度的破碎
“我是在翻译Swann'sWay时开始尝试创作一句话的故事。原因有两个,一是我几乎没有时间写作,但我不想就此放弃。同时,这也是回应普鲁斯特的那些长句。他表达想法的句子长度未使我退缩,我喜欢琢磨它们,而且它们让我开始好奇,一篇小说在能表达它们思想的同时,最终能变得多短。”这是莉迪亚·戴维斯在接受采访时,面对何时...
英文情话暖心短句带翻译
英文情话暖心短句带翻译情话如同那嘴边的蜂蜜,甜入心扉。英文情话暖心短句带翻译的有哪些?以下是小编整理了关于英文情话暖心短句带翻译,一起来看看吧!英语情话最暖心短句1、我遇见你很晚,可是我会陪伴你很久。Imetyouverylate,butIwillaccompanyyouforalongtime....
带翻译的爱情伤感英文短句
带翻译的爱情伤感英文短句1、我怕爱的太早,不能和你终老。I'mafraidoflovetooearly,can'tdiewithyou.2、分开后,我的心在颤动。Separatedafter,myheartintrembling.3、童话故事已结束,剩下旳却只有悲伤Fairytalehasended,andtherestisonlysadness...