胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
胡孝乾形容这是“茶壶里煮饺子——肚子里有货倒不出来”。要么就是一些学者虽然能够使用外语表达,但又缺乏足够的说服力。胡孝乾认为,在很长一段时间里中国体育领域的国际交流只停留在“听到”阶段,这是中国体育社会科学在国际上发不出太多声音的根本原因。“另外,当前体育社会科学的很多国际期刊中,中国评审的身影寥寥...
2023年12月四六级翻译预测:饺子/面条/汤圆
JiaoziisnecessarywhentheChinesepeoplecelebratetheSpringFestivalandotherfestivals.ItissaidthatjiaoziwasinventedbyChina'sfamousancientdoctorZhangZhongjing.Thereasonfornamingthefood“jiaozi”isverysimple:“jiaozi”ishomophonoustotheChinesephrase“chan...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
金箍棒,没有翻译成"镀金的长棍子",而是直接用拼音JinGuBang。赤髯龙,翻译为TheRedLoong,而没有用Dragon。因为西方文化的龙,通常是负面形象,代表邪恶、贪婪;而我们中国龙则是祥瑞,因此用loong来定义"中国龙"。BMW也不是宝马了,是游戏全称《黑神话:悟空》BlackMyth:WuKong的简称海外朋...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
菜单中的饺子品类只有中文原来,在他们面前的这份菜单上,部分菜品有英文译文。比如包子下写着“Steamedbun”,标注了价格“20RMBstandard”,还配上了图片。可是在水饺页,近30种水饺全都是用中文标注的。记者就菜单问题随机采访了十几名外国游客,其中八成都表示遇到过点餐困难。“菜单如果既没有英文也没有图片...
【语斋.翻译】饺子皮、香蕉皮、西瓜皮…各种“皮”用英语怎么说?
“语斋翻译”上海语斋翻译,时刻贴心服务!09年成立,13年专业翻译,灵活性+解决力,助推企业国际化的可靠语言合作伙伴说到“皮”,大家都知道皮肤的英文是skin。但我们生活中遇到各种各样的“皮”,苹果皮、饺子皮、香蕉皮……它们用英语怎么说呢?跟语斋小编一起来看看各种“皮”的用法吧~...
四六级文化翻译备考 | 如何用英语介绍中国传统节日清明节?
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村(www.e993.com)2024年10月24日。清明杜牧这首杜牧《清明》各种英文翻译版本也有很多:1许渊冲译AdrizzlingrainfallsliketearsontheMourningDayThemourner'sheartisgoingtobreakonhisway。Wherecanawineshopbefoundtodrownhissadhours?
为什么不建议用“Taikonaut”翻译中国航天员?
”(TanTannoodle)等极个别的著名菜肴使用了各种五花八门的方言拼音,其他绝大部菜肴都是用英文词汇翻译(translation)的,例如“饼”成了“pancake”、“春卷”成了“springroll”,甚至连“饺子”都要写成“dumpling”(这个词本身在英文中指“蒸面团/面糊”,其实并不完全符合中国人所说的煮的或煎的带馅的饺子)。
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
中国菜的英文名1.北京烤鸭roastBeijingduck2.辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3.宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton...
整不会了!谷爱凌翻译“韭菜盒子”失败:今天英语完蛋了!中华美味英...
根据2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》,中国特有的食品名称,如饺子、包子、粽子、馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音拼写。所以韭菜盒子也可以很大胆的用JiucaiHezi!如果担心外国朋友听完一脸懵,也可以在汉语拼音后跟上简短的英文解释。
英国学者翻译陕西文学:让更多人“走进”中国,了解陕西
在中国的十几年间,罗宾也已喜欢上了这里的生活、美食等。他告诉记者,自己很喜欢西安的历史文化底蕴、西安的气候、周围的朋友,也喜欢吃臊子面、肉夹馍、凉皮等,还会在家包饺子。“我想把陕西讲给更多读者。”罗宾告诉记者,他希望用英文翻译更多的陕西本土文学,用这些作品搭起中外文化交流的桥梁,让更多世界读者感受...