翻译,我阅读世界的方式
翻译《平克·弗洛伊德:黎明门前的风笛手》时,我读了很多摇滚乐相关的书籍,我读了《无尽之河:平克·弗洛伊德传》《来自民间的叛逆:美国民歌传奇》等,还看了许多相关的电影——我希望我的翻译是准确的,尽可能贴近原文的,也是作者想表达的。在翻译中,我也获得了许多不一样的感悟。《讣告》中,我翻译了201篇讣告,...
持微火者·女性文学好书榜|2024年秋季书单
“持微火者·女性文学好书榜”推荐了许多深具女性意识又卓有艺术表现力的女性文学作品,本季书单包含19部华语原创好书及6部国外翻译类好书,由江苏凤凰文艺出版社出版的《人间红楼》《女猫》《1997年的蛹事件》入选,希望朋友们喜欢。还记得讨论那天空气里有微凉的气息。好书榜的书评团成员和张莉老师一起,就每本书...
探照灯好书7月十大人文社科翻译佳作发布
本次文津出版社推出的中译本是由清华大学历史系教授刘北成和青年学者鲍磊共同翻译的,译文对照了英文、法文和中文世界的大量福柯作品,对文中的海量学术名词进行了深入的辨析,提供了一个较为可靠的译本。翻译|人文社科|回忆录学术传记《四海为家:阿马蒂亚·森回忆录》[印度]阿马蒂亚·森著刘建张海燕译...
好书·推荐 | 翻译,改变了“龙狮对话”的走向
王宏志的新著《龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团》便向读者清晰地阐述了中英双方对话中的信息误差所在以及造成这种现象的核心缘由——“翻译”,并向读者展示出“翻译”这一媒介是如何影响此次外交接触的走向及结局的。在马戛尔尼访华这一重要事件中,作为清廷与英国最高统治者的乾隆帝与乔治三世,是事件的发起者...
「好书推荐」卢新宁:读《学思平治——名家谈中华民族现代文明...
「好书推荐」卢新宁:读《学思平治——名家谈中华民族现代文明》守护汉语,让文化的血脉绵延最近,一则关于汉语的消息让人百感交集。上海举行的一项翻译大赛爆出冷门:由于缺乏最好的译文,大赛不仅一等奖空缺,还将二等奖颁给了一位土生土长的新加坡人,其原因不仅在于他突出的英文水平,更在于他“流畅、优美的中文表达...
好书·推荐 | 马尔克斯盖章认证“双倍优秀”的富恩特斯,用小说...
《阿尔特米奥·克罗斯之死》是上海译文社引进出版的第四部卡洛斯·富恩特斯作品(前三部分别是《戴面具的日子》《盲人之歌》《玻璃边界》)(www.e993.com)2024年11月11日。这本书也是我在2024年做的第一本西语书。是的,这本对拉美当代文学影响至深的经典长篇,兜兜转转来到我手里,在绝版多年后终于再版了。
「好书推荐」读《钱锺书杨绛亲友书札》:学人友情与思想共鸣的见证
《钱锺书杨绛亲友书札》中,有不少海外的译者信札,比如《围城》日文版译者中岛碧、《我们仨》日文版译者樱庭弓子等。其中往来互动最频繁的,也是本书中收入信件最多的,是被钱杨夫妇视为“文学女儿”的德国人莫宜佳。杨绛曾说:“钱锺书最欣赏莫宜佳的翻译。他的小说有多种译文,唯独德译本有作者序,可见作者和译者的...
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
近日,上海发布2023年“上海翻译出版促进计划”入选书目:英语版《庄子百句》、韩语版《中国译学史》、阿拉伯语版《金乡》获得2023年“上海翻译出版促进计划”资助。三部作品分别由复旦大学教授陈引驰、上海外国语大学文学研究院研究员陈福康、小说家哲贵所著,并分别由前英国外交官TonyBlishen(托尼·布里森)、韩国东...
好书·推荐 | 《茶经》(汉英对照),让中国茶走向世界!
本书译者新书速递译者简介邱贵溪,男,毕业于上海交通大学外国语言学与应用语言学(英语)专业,获文学硕士学位。上海对外经贸大学副教授,硕士研究生导师,教育部中外人文交流专家库入选专家,中国国际茶文化研究会理事。在《中国翻译》《中国科技翻译》和《哈佛商业评论》上发表了若干篇有影响力的论文,主编《英汉双向法律...
好书·新书
这本《MD安德森肿瘤学》已是第四版,前几版由詹启敏院士领衔的专家团队主译和批注,大师们的加持已使该“大部头”的工具书登上编译之巅,本次能接棒从事这项工作,对我们这支年轻的团队而言,诚惶诚恐,极富挑战。鉴于肿瘤学领域的飞速发展和专科化,在艰苦的翻译过程中,我们也深深体会到,完全理解已属不易,要贴合...