日本电视台翻译中国网民吐槽,把视频翻译回日文进行了全国公开报道
日本电视台翻译中国网民吐槽,把视频翻译回日文进行了全国公开报道,笑秃了!00:00/00:00视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
80多年前的外国报纸关于商丘抗日时期的报道
成千上万的农民被困。一份官方报告称有70%。苏北不同地区,包括棉花在内的各种作物都受到洪水的严重威胁。长江流域地区已严重缺乏各种商品。整个苏州和无锡之间的地区,在江浙,完全被淹没了,从苏州到归德的陇海铁路的一部分,已经被冲走了。翻译:孟文赓(历史学硕士)...
被中国动画人带向世界的江南日常生活,亲情和童年是最佳翻译
虽然出自一次类似“命题作文”的委托,但朱彦潼表示初衷是作为一个江南人,小时候曾在老家生活,对那里的风土人情十分怀念,才想创作一个和自己想念的故乡相关的内容。故事里的素材是她妈妈提供的,“我妈妈小时候住在上海,而奶奶住在宁波乡下,她们当年经常坐船回老家。现在看坐高铁也就两三个小时的路,她们那时一坐就是...
翻译、引用外国媒体对华报道须实事求是
观照外媒报道四川大地震的常态,不妨看一组雅虎新闻网在地震过后10天,即5月22日的英文报道。以下为当日前10条新闻搜索结果(去除中国英文媒体和华人媒体报道):法新社:达赖称地震显示中国正变得更加开放美联社:中国地震超过5.5万人死亡,专家监视洪水威胁美联社:中国感谢外国捐助Pzone网:Nidec公司宣布为中国地震捐款W...
百年前泉州闹水灾真实记录 30里古城墙成了避难所
本报“古城记忆·百年前的泉州”系列策划,以英国传教女孩的全英文游记《泉州》(又译《泉水之城》)为蓝本,征集志愿者倾情翻译,并邀请相关领域专家考证和解读,一个个鲜为人知的故事正跃然纸上。如果你家也有关于古城泉州的珍贵照片或书籍,欢迎一起拿出分享,这里有两种联系方式:拨打海都热线通95060,或发微信给“花巷...
世界视野中的龙文化:东亚把“龙”当瑞祥的象征
有的学者建议以汉语拼音“Long”或“Loong”,同时也是英语中表示“长久”的单词“Long”或“Loong”作为对中国龙的标准翻译(www.e993.com)2024年10月11日。为了避免西方有些人对中国龙的误解,我认为这是一种选择,应该考虑。主持人:今年发行的生肖龙邮票引发了人们对龙图案的热议。那么,在今天中国所处的历史环境和背景下,应该选择和设计什么样...