如何让外国人读懂中轴线?资深翻译童孝华讲述中轴线关键词翻译背后...
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致含义,...
党史|邓小平马列主义“入门”书籍的翻译者是谁?
《共产主义ABC》首个中文全译本的低调翻译者上海市委党史研究室沈建中研究员指出,《共产主义ABC》是由郑超麟首次翻译的,书名也是他取的。本来这本书的名字直译名为“共产主义入门”或者“俄国共产党纲领简视”,而郑超麟将其取名为《共产主义ABC》,却坚持不署自己的名字。这本书成了一大批共产党人参加革命的入门书...
【党史故事(第三十六期)】是谁让陈望道翻译《共产党宣言》的?
5月,陈望道携带译稿赴沪,不料上海当局对《星期评论》实施邮检,造成该刊停办,使得在该刊连载《共产党宣言》的计划无法兑现。于是,他委托俞秀松将《共产党宣言》全译文交陈独秀校阅。正在这时,共产国际代表维经斯基来到上海,得知陈望道翻译的中文版《共产党宣言》已完成但出版经费困难,便当即表示愿意资助出版。为此,上海...
为让国外了解中国抗疫的伟大实践,中央党史和文献研究院翻译出版了...
杨明伟说,近年来中央党史和文献研究院高度重视习近平新时代中国特色社会主义思想的对外宣介工作,特别注重推进习近平总书记著作的翻译出版工作,这项工作的开展,有助于国际社会更好地了解习近平新时代中国特色社会主义思想的丰富内涵,客观认识中国共产党的执政理念、执政实践和执政成就,促进中外治国理政经验交流和人类文明交流互鉴。
党史· 百年瞬间丨陈望道翻译《共产党宣言》
党史·百年瞬间丨陈望道翻译《共产党宣言》编者按为庆祝中国共产党成立100周年,宽甸法院微信公众号特别推出“百年瞬间”主题推送,带大家一起走进历史时空,回顾党带领人民群众不忘初心、砥砺奋进的光辉历程,追忆峥嵘岁月,感悟初心使命。△青年时期的陈望道
【学党史·巾帼说】《共产党宣言》首次翻译为何选择白话文
日文版是翻译成“绅士”和“平民”,但是陈望道基于对马克思主义理论的一些理解,翻译成“有产阶级”和“无产阶级”,这样一来,《共产党宣言》的精髓,也就是“阶级对立”“阶级矛盾”就凸显了(www.e993.com)2024年10月22日。所以,对宣言的翻译也影响了它之后的传播影响力。陈望道是语言学家。在1920年那个年代,如果是用文言文来翻译,传播一定不...
《国际歌》中的“英特纳雄耐尔”,由他首次翻译 | 党史天天读
将《国际歌》翻译成中文并创造性地将法文“国际”一词改用音译“英特纳雄耐尔”在我国广泛流传成为无产阶级革命的一首战歌1922年2月,瞿秋白转为中国共产党党员由于我党在成立初期亟需加强马克思主义理论研究和建设1923年1月,瞿秋白回国后担任《新青年》等刊物主编他夜以继日,辛勤笔耕编译多部马列...
【党史学习】他唱着自己翻译的国际歌身赴刑场!
党史学习他唱着自己翻译的国际歌身赴刑场!“起来,饥寒交迫的奴隶起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾要为真理而斗争!……这是最后的斗争,团结起来到明天英特纳雄耐尔就一定要实现!”大家耳熟能详的《国际歌》最早的版本就由他翻译因共同的斗争经历毛主席曾与他结下革命友谊莫斯科东方...
西安翻译学院举办“学党史 知校史 筑初心 跟党走”党史知识竞赛
5月20日上午,西安翻译学院“学党史知校史筑初心跟党走”党史知识竞赛在图书馆报告厅举行。副校长兼教务长齐玉水,党委副书记、副校长郭炜,纪委书记、副校长张志,党委副书记、副校长张恒等领导出席比赛。党委委员、党委宣传部部长邱杰,马克思主义学院院长杨学兵受邀担任大赛评委。各二级学院副院长、各职能处室负责人...
【党史直播间】瞿秋白被捕:昂首直立,面带微笑!这是他就义前的照片!
最早有系统地向中国人民报道苏俄情况的新闻界先驱1922年11月5日共产国际第四次代表大会在彼得格勒召开中国共产党派出由陈独秀率领的代表团出席大会瞿秋白作为中共代表团成员同时担任翻译对于瞿秋白的才华和学识陈独秀早有耳闻此番朝夕相处让他对这个年轻人更为赞赏与器重...