英语四级翻译预测最新 12月四级翻译题目传统文化内容及译文
2018年12月14日 - 闽南网
英语四级翻译传统文化模拟:筷子原文:筷子(chopsticks)是中国古人发明的一种具有鲜明民族特色的进食工具(tableware),是反映中国饮食文化特色的重要组成部分。中国人使用筷子的历史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可谓是中国国粹,既轻巧又灵活,在世界各国餐具中独树一帜,被西方人誉为“东方的文明”。凡是使用过筷子...
详情
《钢铁是怎样炼成的》翻译者是潮汕人,他还是著名中共发言人
2017年11月15日 - 网易
梅益在主持办报工作期间,不仅亲自翻译了史沫特莱《红军在前进》等文章,而且紧密围绕抗日战争的主题,翻译了《对马》、《尼赫鲁自传》、《列强军备论》等著述。在抗日战争爆发后,延安已经成为动员中国人民建立最广泛的抗日民族统一战线的中心,通过外国记者的观察和笔触认识中共、认识延安,成为传播中共抗日观、民族观和国家...
详情
让老外“害怕”的5种中国美食,不是因为难吃,而是翻译造成误会
2021年5月12日 - 网易
其实,红烧狮子头真正的翻译是Braisedporkballinbrownsauce,名字里介绍了菜肴的做法—红烧,同时也把四喜丸子汤汁浓郁、软嫩可口的特质凸显出来。二、狗不理包子作为一道闻名中外的天津小吃,狗不理包子中文名本身就有很多争议,英文则被翻译成“dognocare”,外国人看到这翻译直呼what'sthat?狗都不理的包子怎么可能好吃。
详情