“索罗斯战友”:美联储降息降太早了,特朗普将重燃通胀,现在的AI就...
我不认为纯粹的机器会赚钱,虽然它们有一个纪律严明的过程,会数学。但我认为如果你能找到一个使用AI和其他东西来补充的直觉投资者,我认为那可能是世界上最好的投资者,而不是机器。以下是采访文字实录全文,由AI翻译:Tangen:大家好,我是挪威南方财富基金的首席执行官NicolaiTangen。今天,我在这里与StanleyDruck...
“985女学霸”跨界做厨师,职业院校与师生探讨“人生选择”
公开课上,崔迪把自己的观点总结为两句话,分别是“人的立身之本,在于提供价值”“真正地关心食客,才能做一个好厨师”。如何提供价值?崔迪的建议就是打磨自己的专业技术。一路走来,崔迪付出很多,比如,在外国餐厅当学徒,一天工作14个小时,练习切丁、备料、摆盘;到上海中餐厅工作,日复一日练习颠勺,有时候放米,有...
他们在海外教粤菜,怎么翻译“焗”是一个问题
“比如‘焗’,它不能简单翻译为蒸。”顺职院烹饪学院院长冯才敏举例,“遇到这种情况,我们只能‘造’一个新的单词出来。”不过,麦盛洪渐渐发现,烹饪教学可以跨越语言的障碍。拆鱼羹最难的部分在于拆解鱼骨,麦盛洪曾费力地讲解该如何下刀、如何用力。看到翻译很为难,他转而告诉翻译,“让他们(学生)亲自用手来感受,...
聋人与听人联手从事手语翻译:让通往无声世界的桥梁更加通达
倪颖杰举了个例子:要向聋人比画出一个果子,如果只是双手手指合拢成一个圆,进行简单的比画示意,不再进行额外的比画补充更多的信息量,学生学到后,与聋人交流就会很不充分,因为这个果子不一定就这么大,就这么圆,它可能有各种形状。聋人是用眼睛来获取信息的,手语翻译得好不好,信息传递、接收的完整性是极为重要的...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
无论古今中外,翻译都是一个文明、一种文化赖以发展和自强的重要引导因素。中国与西洋文明之间通过翻译彼此的经典来产生交流至晚可以追溯到唐代。到了近代,翻译更是在中西方的现代化过程中起到过决定性的作用。本次工作坊将聚集在翻译的研究与实践领域耕耘有年的当代海内外学者,共同探讨中西方翻译的历史与现状,以期通...
经典中文译本,讲好法国故事
翻译诗词的难处,在于炼字,经典好诗都追求一个“工”字(www.e993.com)2024年11月20日。许渊冲译诗,既要工整押韵,又要境界全出,古典诗词有比喻、借代、拟人、对仗,译后的英法韵文中也要有比喻、借代、拟人、对仗,几乎到了苛刻的程度,唯恐糟蹋中国文化的好东西。他的老同学杨振宁说:“他特别尽力使译出的诗句富有音韵美和节奏感。从本质上说,这...
第一财经2023年度图书|阅读让我们重新审视生活和世界
一个国家或者地区经济的发展或停滞、繁荣或衰败,经济学家们会做各种解释。但包刚升认为,背后其实更有政治这只“看得见的手”在起作用,如果政治中深藏的逻辑没有被解码,经济问题很难解决好,自然无法抵达人们期望的目标。《人海之间:海洋亚洲中的中国与世界》...
广州造人形机器人 力拔40kg勇打工
麦克风收音+AI翻译机器人的正面和背部都配有麦克风阵列收音,通过视听多模态确权,机器人就能屏蔽其他人的声音,只关注对话的人。AI模块能够把对话翻译为它要工作的内容。视觉传感器做判断机器人头部通常放有视觉传感器,位置较高。以“里工D1”为例,在面对人类讲话时,它的视觉传感器会观察“是谁的嘴巴在朝着它动...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
indisposition,andintheregardinwhichitisheld.”(我们不知道谁第一个把英语名称dragon附加于中国的“龙”身上,但对于这一东方的海洋统治者来说,把和这个英语名称联系在一起的污名贴在它身上,是很不公平的。……。中国的龙和西方人熟悉的杜拉更有三个显著的不同之处:外形,性情,人们对它们的态度...
岗位多多,松江这些企业正在招人|月薪|招聘|翻译|普工|成本控制|...
1.普工(10名)岗位职责:生产前进行设备点检并记录,确保生产设备运转良好;生产过程中不仅应对产品进行自检,而且要做好互检;发现问题应及时反映,严格控制不良率;完成当班生产定额,并认真填写个人生产记录;生产前后做好5S工作,保证工作环境整洁有序。岗位要求:年龄20-40周岁,有1年以上工作经验;初中以上学历...