美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
辜鸿铭自译歌德诗句
用白话翻译一下:“‘唐棣的花朵,翩翩翻转。难道我不思念你吗?只是因为太遥远了。’孔子说:‘那就是不思念。如果思念,有什么遥远的呢?’”要是动了真格思念,哪怕万水千山,也会拼死拼活地赶过去,怎能嫌远?文中的“俄特”,即歌德。曾有人认为《自强不息箴》源自《浮士德》结尾处天使所唱颂歌,后经冯至、杨武...
2025考研择校丨英语MTI翻译基础科目院校出题特点总结
学习一些翻译的基本技巧和思路。另外,还可以积累一些时事热词、成语习语和诗句、古文翻译等。??南京大学南大作为一所综合性大学,其考查的知识面比较广,对学生的综合能力要求较高。英语翻译基础这科常考的题型有:英汉词条互译、句子翻译、汉译英和英译汉的篇章翻译。词条互译这块,分值也是挺高的,近两年是10...
飞鸟集有多少诗没被理解?第164首新译:“我的沉默”之巢
英文释义:Derivedorcomingfrom;originatingatorfrom从……产生或来自……;源于或来自于。例:menofthenorth从北方来的人们。三是连接同位语,表示“某个拂晓”就是“那只鸟”(比喻)。翻译可以是“某个拂晓那只鸟”,或更明确地添译为:“某个拂晓”化作的那只鸟。如果原文是birds,则不能如...
美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长
面对这句古诗的翻译,张璐没有花费太多时间思考,当场流利地译为“Nomatterhowhighthemountainis,onecanalwaysascendtoitstop.”。这段译文后来被各省市外国语大学的英语专业教师视为翻译典范,尤其对后半句的翻译倍加赞赏,完美地展现了攀登者不屈不挠的信念。在招待会结束后,翻译官张璐成为了...
一代宗师,一生传播中国美,震撼海外|诗词|翻译|诗歌|唐诗|李白|...
诗词太美了,美到惊心动魄,美到藏着数千个人间情事(www.e993.com)2024年11月24日。如果把诗词翻译成英文,还能重现诗句中的感情吗?今天推荐一套中英双语诗集做到了,由“诗译英法唯一人”许渊冲先生亲译美得窒息的唐诗宋词诗经(3册套装)带你品读双语诗词之美包含风雅的《诗经》、浪漫的唐诗、婉约的宋词,集3000年间中华诗词之大成。
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(下)|杨君|王子|童话|周作人|林中睡...
鲁彦(王鲁彦)翻译了法国学者拉姆贝尔(CharlesLambert)的长篇论文《睡美人和神仙故事》(连载于1926年5月22、24、26、29、31日、6月12日《晨报副刊》),从新的视角对佩罗版故事的源流迁变做了更为细密的追溯。拉姆贝尔认为,“在这篇童话中有两件极不同的东西:一是优美的田园诗;二是含着可憎的题材的真正的悲剧...
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
在翻译之外,或许我们也可以继续探索如何让中华优秀传统文化更好地走出去。我和学生们正在尝试运用AI技术编曲,以中国古诗(如李白的《古朗月行》)英译文作为歌词,创作现代曲风的英文歌,便于中国古诗在新媒体上以音视频的形式触达更广泛的人群。形式和载体的更新,或许可以让中国古典诗歌之美跨越文化的山海,走进更多人的...
关于离别的诗句古诗词,句句优美,发朋友圈带白话文意思翻译
6、合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。——温庭筠《南歌子词二首》白话文意思:你我虽有两心相合的约定,但我心中终究是有怨恨的,因为你的心中已有他人。7、莫愁前路无知己,天下谁人不识君。——高适《别董大二首》白话文意思:不要担心前路茫茫没有知己,天下还有谁不认识你呢?
春天诗句经典名句赏析,句句优美带白话文翻译
春天诗句经典名句赏析,句句优美带白话文翻译1、莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。——秦观《如梦令·春景》白话文意思:黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。2、楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。——李清照《念奴娇春情》