凤凰女主播称“简体字比繁体字好用”引争议,港人:请入乡随俗
田桐表示,不论讲稿还是字幕机,显示的通通都是繁体字,但一个字竟然可以对应多个繁体字,例如发音为“TA”,可分作“他”、“她”、“祂”、“它”、“它”,但简体字只有“他”、“她”、“它”,对于这点感到非常难适应。而一个音有多个字亦令田桐头都痛,例如“干燥”、“干涉”、“干部”虽然同样发音,但...
...剧本?《披荆斩棘》被发现自我介绍都用提词器,居然还翻译成繁体字
但没想到的是,这次提词器的内容居然是“自我介绍”!这下网友的纳闷了,难道连“自我介绍”都要提前准备?准备了还不行,还怕忘记非得用提词器;用提词器提示就算了,基本上词都一模一样;词一样还不是最意外的,意外的是节目还“贴心”地为港台选手翻译成了繁体字。啊这……其实呢,这不是《披荆斩棘的哥哥》...
咱就是说,这个繁体字我真的看不懂啊,有人给翻译一下吗?
咱就是说,这个繁体字我真的看不懂啊,有人给翻译一下吗?咱就是说,这个繁体字我真的看不懂啊,有人给翻译一下吗?#靳东回应剧组拖欠工资#VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于...
赛尔蒂克,你知道是哪支NBA球队么?——带你看看湾湾翻译的队名
——带你看看湾湾翻译的队名台湾是我们祖国不可分割的一部分!我们的台湾同胞们也有很多的NBA球迷,虽然我们都是中国人,都是炎黄子孙,但是大家都知道大陆用简体字,台湾用繁体字。而且,在好多国外的东西的译名也都不太一样,让我带球迷们看看,NBA球队的译名中哪些和我们不太一样!赛尔蒂克VS凯尔特人对,标题中...
如何把"Jobs at Apple"翻译成繁体字 PChome
如何把"JobsatApple"翻译成繁体字PChome“蒂姆·库克:‘小李,你去把TW站左上角的"JobsatApple"翻译成繁体字。’小李:‘老板,换好了!’”。于是,在苹果台湾的招聘页面上出现了这样的画面:截至发稿时,台湾苹果的招聘页面文字仍为“繁体字”......
金山词霸2012 取词精准支持繁体字查词翻译
金山词霸2012取词功能非常赞,取词界面简明清晰,快速精准,一秒之内出翻译结果,可谓秒杀啊!如果要看国外新闻,遇到不认识的单词也不用到处查了,开金山词霸鼠标一上就能知道意思了(www.e993.com)2024年11月6日。看懂国外新闻,方知身边大事啊。2、支持繁体字直接查词翻译至于繁体字查词翻译功能,这个也比较有趣,我们来实测一下。
席代岳:有了之前的基础,我翻译《希腊史纲》得心应手
现在中国大陆跟台湾最大的不同,就是简体字、繁体字的关系,我不是反对简体字,,但是简体字的问题很多,你不信你拿一个日文书,拿一个简体的书,拿一个繁体字的书,摆在这看,你就会看出来日文的书印得不好看,因为平假名,没有美感了。简体字美感又差一点,繁体字的美感最好,这是从美感来说。还有,使用简体字以后...
《零:濡鸦之巫女》中文翻译质量有问题 官方在调查
《零:濡鸦之巫女》已登陆PS4、PS5、XboxOne、XSX|S、Switch和Steam平台。该作在Steam上总评为“褒贬不一”,许多人认为PC版缺乏针对PC特性的优化,许多设置不合理,中文翻译质量也有问题。有玩家晒出截图,从图中可以看到简体中文和繁体中文质量有区别。
英国外交部翻译:带你颠覆英语学习,不背单词、不学语法,30天飙出...
十多年后,Chris考上了世界排名第二的大学英国剑桥大学,他兴奋地报了中文系。在剑桥,Chris疯狂学习汉语,甚至古代汉语,从文言文到繁体字,从孔孟之道到三纲五常。要知道,汉语被公认为世界上最难学的语言,据说一个西方人可能学习10年甚至以上,也未必能学好。而Chris在大三作为交换生来中国海洋大学留学期间,就已经能...
史航买书的疯狂劲绝非一般人能做到,家中新书不拆封只因他瞧不上
我已经有她三个短篇小说译本了,两个拿她当英国作家,第三个最厚的《未发现的国土》,是拿她当新西兰作家,这样更对也更好7、故园(犹太)肖洛姆阿莱汉姆著汤真译1元其实是《故国》,史航不识繁体字?短篇小说集,封面非常好看,之一个瘦男人被一直黑瘦山羊追着...