新书速递|期待了6年,她们终于来了!_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The...
厄休拉·勒古恩是一位人类学家之女,总是带着对多样智慧的好奇心。在科幻小说之外,她也是《道德经》的英文合译者。东方的智慧、人类学的薰陶、荣格的理论……种种智慧为勒古恩的思考提供了丰富的养料。勒古恩参与翻译的英文版《道德经》图片来源于网络从1977年到2018年,这里收录的7篇访谈跨越了超过四十年时...
河北小伙在抖音讲英文版《论语》,网友:中西合璧!
“子曰:君子病无能焉,不病人之不己知也。”杨亮引用苏格兰汉学家理雅各(JamesLegge)的翻译,讲起了英文版的《论语》,“君子因为能力不足而心生烦恼,而不会因别人不知道他而烦恼。”按照理雅各的翻译,上面的这句话是,“theMastersaid,thesuperiormanisdistressedbyhiswantofability.Heisnot...
金庸的小说被译成英文出版,把翻译都难哭了……
第二,如果《指环王》能移植到华语世界,那么《射雕》也同样应该能移植到英语世界;当然,很多中文读者是先看了《指环王》电影才知道这本书的。在历代翻译帮助下跨越了中西文化藩篱登上中文书架的西方英雄不少,比如西班牙骑士堂吉诃德、苏格兰民族英雄华莱士(电影《勇敢的心》)、英国的亚瑟王和他的圆桌骑士,还有劫富济贫...
“九阴白骨爪”英语咋说?老外艰难翻译金庸小说
在历代翻译帮助下跨越了中西文化藩篱登上中文书架的西方英雄不少,比如西班牙骑士堂吉诃德、苏格兰民族英雄华莱士(电影《勇敢的心》)、英国的亚瑟王和他的圆桌骑士,还有劫富济贫的绿林好汉罗宾汉。金庸从1955年开始写武侠小说在报纸上连载,到1970年代停笔,一共写了15部,这些作品风靡东亚和东南亚地区,一次次被改变成...
《射雕英雄传》英文版要出了!译者:这尼玛是中国的指环王...
在历代翻译帮助下跨越了中西文化藩篱登上中文书架的西方英雄不少,比如西班牙骑士唐吉珂德、苏格兰民族英雄华莱士(电影《勇敢的心》)、英国的亚瑟王和他的圆桌骑士,还有劫富济贫的绿林好汉罗宾汉。金庸(本名查良镛,英文LouisChaLeung-yung,现年93岁)从1955开始写武侠小说在报纸上连载,到1970年代停笔,一共写了15...
九阴白骨爪、懒驴打滚 金庸笔下招式英文怎么说?
《鹿鼎记》英译三卷本(原文五卷)由汉学家闵福德(JohnMinford)在香港理工大学任教期间组织翻译(www.e993.com)2024年9月23日。这些译本主要面向西方的学术研究机构和图书馆。网上有不少金庸小说的未经授权翻译的英文译本。郝玉青说,许多人读金庸是在年轻时,成为粉丝,金庸在他们心目中占据了特殊地位,不容冒犯。所以,她始终保持谦恭敬畏之心。
降龙十八掌英语咋说?外国人翻译金庸小说路艰难
在历代翻译帮助下跨越了中西文化藩篱登上中文书架的西方英雄不少,比如西班牙骑士堂吉诃德、苏格兰民族英雄华莱士(电影《勇敢的心》)、英国的亚瑟王和他的圆桌骑士,还有劫富济贫的绿林好汉罗宾汉。金庸从1955年开始写武侠小说在报纸上连载,到1970年代停笔,一共写了15部,这些作品风靡东亚和东南亚地区,一次次被改变成电视...
“九阴白骨爪”英语咋说?BBC谈外国人翻译金庸小说艰难路
报道称,金庸60多年前写的“现象级”畅销书很少有人翻译,在英语世界冷冷清清。金庸的著作难翻译是翻译界公认的,据称很大一部分原因是因为独特的“金庸体”语言半文半白间杂律诗,四字格和成语典故比比皆是,感觉像是传统话本小说,同时,大师作品里文化深奥,语言独特,意境难以捉摸,令许多人望而生畏。此外,碰金庸...
九阴白骨爪懒驴打滚 金庸笔下这些招式英文咋说?
《鹿鼎记》英译三卷本(原文五卷)由汉学家闵福德(JohnMinford)在香港理工大学任教期间组织翻译。这些译本主要面向西方的学术研究机构和图书馆。网上有不少金庸小说的未经授权翻译的英文译本。郝玉青说,许多人读金庸是在年轻时,成为粉丝,金庸在他们心目中占据了特殊地位,不容冒犯。所以,她始终保持谦恭敬畏之心。
河北小伙抖音讲英语吸粉百万,网友直呼:太上头了
“子曰:君子病无能焉,不病人之不己知也。”杨亮引用苏格兰汉学家理雅各(JamesLegge)的翻译,讲起了英文版的《论语》,“君子因为能力不足而心生烦恼,而不会因别人不知道他而烦恼。”按照理雅各的翻译,上面的这句话是,“theMastersaid,thesuperiormanisdistressedbyhiswantofability.Heisnot...