学林随笔|从“灵境”到“元宇宙”,看科技术语翻译怎样更有“中国...
钱学森也非常重视外语名词翻译的“中国味”。他曾说,外文名词中译,的确要慎重,总该从中显示出中华几千年的文化。“我总认为我们国家是有自己的文化传统的,外文名词不能直译,那样没有中国味,要中国化!”上世纪90年代,为了追求“中国味”、体现“中国化”,钱老多次上书相关部门,用四封书信和八年执着建议把英文...
遇见好书 | 《山海经(少儿彩绘版)》 图解上古博物志 “翻译”上古...
相信很多人从小就听说过“夸父追日”“女娲补天”“精卫填海”等奇妙的神话故事,这些中国古老的传说故事和上古神兽都出自中国古代百科全书《山海经》。《山海经》是中国古代的一部百科全书,它的内容涉及神话、地理、植物、动物、矿物……《遇见好书》本期推荐的《山海经(少儿彩绘版)》,不是原来版本内容的单纯翻译,所...
中国图书该如何打通海外销售渠道?这些招数很实用!
皇家柯林斯出版集团翻译出版的《精卫填海》英文版JingweiTriestoFilltheSea近日也入围美国弗里曼图书奖(FreemanBookAwards)。获奖为图书畅销提供了有力支撑,也增强了海外出版人大力推荐及进一步合作的信心。与媒体保持常规联系并及时发布新书相关资料是获得媒体广泛关注的不二法则。及时向媒体邮寄新书相关物料及包装...
历经16年加入中国籍的美国退伍士兵——沙博理
沙博理做足了充分的准备后,才开始翻译这部名著。沙博理翻译的英文版《水浒传》的销量常年霸占译者小说中的前几名,中国记者给予了沙博理翻译版本的最高评价,被认为是“信,达,雅”兼备的精美佳作。沙博理也因此在翻译圈闻名,并获得了中国文联的最高翻译奖。获得中国国籍1963年,沙博理已经在中国这片土地上生活了十六...
世界读书日丨外国出版人荐书榜来了!
“中国古典神话”系列绘本(英文版)荐书人:英国图腾制作公司总经理佛朗西斯·杰拉德推荐理由:“中国古典神话”系列绘本收录了《大闹天宫》《精卫填海》《劈山救母》等9个经典故事,由英国作者弗朗西斯·杰拉德(FrancisGerard)执笔文字、南非设计师雷内·尼尔(RenayKneale)操刀版式和封面设计,让外国小读者能够在畅快淋...
80后洋小伙莫楷的中国诗梦(图)
至今提起盘古开天地、精卫填海、女娲补天和孙悟空的故事,他都津津乐道(www.e993.com)2024年9月22日。莫楷的父亲是美国的一位中学老师,早年间在著名的康奈尔大学学过汉语。莫楷记得,小时候他曾在父亲的书柜里发现了两本“奇书”,一本是《现代汉语词典》,另一本则是《古代汉语字典》。虽然那时他并不认得方块字,却经常兴致勃勃地照葫芦画瓢抄...