《大熊猫图志》英文版在英国出版
《大熊猫图志》英文版是一部具有深远意义的特色图志,它以大熊猫为主题,通过深度开发和精心编纂,旨在向全世界讲好中国故事,展现中国独特的文化魅力和生态保护成就。《大熊猫图志》图书。四川省地方志工作办公室供图《大熊猫图志》的成功出版和海外发行,是四川省地方志工作办公室在创新编纂方式、推动文化出海方面取...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语言,...
读完China Daily这50篇文章,轻松拿捏用英语讲中国文化!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneofth...
翻译专家揭秘:《习近平谈治国理政》第二卷英文版翻译背后的故事
《习近平谈治国理政》第二卷英文版能顺利出版发行,首先得益于强大的翻译团队。中国外文局原副局长、定稿人王明杰说,接到任务后,中国外文局组织了包括外交部、中央编译局等单位专家在内的精英翻译团队。虽然时间非常紧,工作量、难度都比较大,但是所有的翻译都信心十足。据了解,这个团队由29名多年来从事外宣工作的翻...
讲好中国故事,“海派文化丛书”英文版在沪首发
施琳(CelineGARBUTT)虽然母语为英语,但她精通英汉双语,为“海派文化丛书”《上海女人》的译者。在翻译的过程中,她在上海女人的身上看到了自己,发现了很多共同点,尤其是上海女人的“嗲”,风情万种,个性鲜明,令人印象深刻。上海大学海派文化研究中心副秘书长、上海大学未来技术学院党委书记竺剑谈到,上海大学海派...
党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异,他创办这些英文媒体
人物简介张慈贇,男,1949年7月出生,1985年6月加入中国共产党,中共上海市委对外宣传办公室、上海市人民政府新闻办公室原副主任(www.e993.com)2024年11月15日。1984年毕业于美国斯坦福大学,获新闻硕士学位。曾任中国翻译协会常务理事、上海翻译家协会副会长,自1992年起享受国务院特殊津贴。他先后参与了《中国日报》《上海日报》等英文媒体的...
讲好中国故事,传播上海精彩! “海派文化丛书”英文版在上图东馆首发
活动中,“海派文化丛书”首批翻译的四本书《上海先生》(shanghaigentlemen)、《上海女人》(shanghaiwomen)、《上海建筑》(shanghaiarchitecturallegacy)及《上海美食》(shanghaicuisine)亮相。“我是半个英国人,半个法国人。我的妈妈是法国巴黎人,在我看来,上海女人和巴黎女人有着许多共同点,喜欢‘...
用英语讲中国故事|中国人自己的比萨饼——“酱香饼”用英文怎么说?
讲好中国故事,向世界传播中国声音!寒假期间,由扬子晚报、新航道国际教育集团(南京校区)联合主办,少年志融媒平台承办的“用英语讲中国故事”线上演讲征集活动迎来投稿高峰,省内外高中生们站在镜头前,或用英语朗读大赛组委会推荐的中国故事选段,或大方用英语做自我介绍,展现出较高的英语水准,展示了昂扬自信的青春风貌。
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
2)文学阅读兴趣培养:文字简单的英文版西游记,有助于激发孩子对英语文学作品的兴趣和热爱。3)道德的滋养:故事中所体现的忠诚、勇气、智慧等价值观,为孩子提供了重要的道德教育和生活智慧。4)文化理解和自信:接触中国古典文学的英文译本,孩子们不仅学习到中国丰富的文化遗产,还培养了跨文化交流的自信。
“故事里的中国”系列丛书再出新篇 中英双语版地方故事出版
作为一套以海内外青少年为读者对象的中英双语版通俗读物,“故事里的中国”丛书在翻译上力图创新,积极探索中华文化国际传播的新途径。丛书总策划之一、新航道国际教育集团董事长胡敏介绍,本书英文翻译不受束于中文的行文结构和表达特点,而是从语言、思维、内容三个层面综合考虑,推出符合时代发展与国际传播需要的翻译作品,...