80岁任正非,最新谈话!
任总:感谢你们今天的光临。大家就是一个“种子”,可以把我们交流的内容带回你们国家去,生根发芽、开花结果。我们共同促进人类社会的发展和繁荣。2、提问:我来自日本,这是我第一次来到ICPC华为冠军杯挑战赛,我非常高兴能参加这样的全球化盛会。在日本,学生也有机会参加ICPC,尤其是编程非常优秀的学生。但对于竞...
任正非最新谈话全文,来了!
我特别好奇的是,请任总设想下,在理想化的世界中,您可以自由地做自己想做的任何事情,您最想做的事情是什么,或者说您理想的生活状态是怎样的,在什么样的状态下您是最幸福的?任总:我很羡慕你,没经受过饥饿,不知道饥饿为何物。我们年轻的时候是经受过饥饿的,那个时代人生的梦想是吃一个馒头。对于你们来说,现在...
一周文化讲座|被书撑起的生活|作家|李敬泽|主讲人|博尔赫斯_网易...
在现实与文字的缝隙里,焦虑与和解、生育与创作以神奇的方式共生着,与写作者一起穿越性别的瓶颈……10月20日,荞麦与文学评论家刘欣玥、文化记者林子人一起做客大屋顶,以《无尽与有限》的文本为起点,进入广阔而崭新的女性主体叙事,一同分享她们如何用文字照见自身,关照现实的一切。杭州|辽阔的故事与细节的人性——走...
一周文化讲座|被书撑起的生活_腾讯新闻
在现实与文字的缝隙里,焦虑与和解、生育与创作以神奇的方式共生着,与写作者一起穿越性别的瓶颈……10月20日,荞麦与文学评论家刘欣玥、文化记者林子人一起做客大屋顶,以《无尽与有限》的文本为起点,进入广阔而崭新的女性主体叙事,一同分享她们如何用文字照见自身,关照现实的一切。杭州|辽阔的故事与细节的人性——走...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
除上述岩波新书原著外,作为附篇,中文版还收录了加藤周一的一篇文章,这是他为日本近代思想大系第十五集《翻译的思想》一书所写的导读,相当于岩波新书原著内容的一个补充和总结。在这里,我们先看一下《翻译的思想》收录的文献,以便和该导读中涉及的文献及编号相对应。
北京科技大学英语MTI复试备考指南
4、思想政治谈话前三项结束,会去另一个会议室跟相关的老师聊天,谈一下你的基本情况和思想政治相关的东西,整个气氛比较轻松的,而且不计入总的成绩(www.e993.com)2024年11月5日。三、复试备考建议除了翻译练习以外,要知道一些最基本的翻译理论,比如说著名翻译家的翻译主张,或者一些特别知名翻译作品,如果在问答环节老师问出来,要能大概说...
西川:祝福你被治愈,祝福你在诗歌的小跑道上跑了两步,祝你玩得高兴...
第二点就是你刚才说的,外国人怎么翻译中文,这里面又涉及一个很好玩的东西。从加里·斯奈德开始,他们翻中国古诗有一些发明。英语词汇的构成一部分是来自于盎格鲁撒克逊语,一部分是来自于诺曼法语。诺曼法语的词汇都是大词、多音节的词,比如说革命这个词,revolution,就是多音节,re、vo、lu、tion四个音节;来自于...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
这个目录在内容上与《调查表》和《履历表》有重合。先说发表在上海的英语刊物《中国评论周报》(TheChinaCritic)上的文章,我根据的是我和周运在国图查阅的该刊的影印本(《中国评论周报》,全二十四册,国家图书馆出版社,2010年8月第1版)。第一篇文章的题目有小误(complaint后面少写了一个s),发表时间只标出一...
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)
Stayfoolish,有人把它翻译成像傻瓜一样或者它翻译成大智若愚。我认为这个翻译是不对的,大智若愚还是装,我觉得我很聪明,就装傻充愣。什么是空杯心态,你真的觉得自己是个傻冒就会虚心;你觉得很聪明,就像此时此刻老想教育大家,可能就会被人攻击。他说的Stayfoolish,我觉得就是“有点二”,我们中国人觉得“二”就...
施宏俊:查理·芒格的百万畅销书出版幕后
《穷查理宝典》中文版跟英文原版相比,也有不少增补。李录先生为该书撰写了中文版序。征得芒格先生同意,我们翻译了若干篇2005年之后芒格先生的文章,如《贝西克兰兴衰记:关于一个国家如何陷入经济崩溃的寓言》、《“贪无厌”“高财技”“黑心肠”和“脑残”国的悲剧》和《过去与未来:副董事长致辞》。中文版还把芒...