创意手绘·世界遗产里的中国 | 石板街巷诉繁华,纳西风情传千古
英文翻译:徐美玲鸣谢:云南大学艺术与设计学院云南省民族宗教事务委员会云南省佛教协会
她是李烈三女儿,曾在丽江古城开了第一家西餐馆,宣科都来帮忙她当...
家住古城的杨嬢嬢至今记得,那些绿眼睛的外国人最爱在“NO.40餐馆”二楼喝咖啡,而对身为孩童的她来说,这些黑黑的饮料太苦了,纳西三明治也不如粑粑好吃,老外却人手一个。有位老外在丽江一呆两个月,将“NO.40餐馆”当作食堂,每天都在这里坐一坐。等他回国之后,竟然寄了几本亲手做的英文菜谱给李德茂夫妇;另...
很想去云南旅游怎么办?英文翻译在此!
其中包括浪漫的必须丽江古城、神奇的讲究香格里拉、令人陶醉的平底大理洱海、壮丽的晚上梅里雪山、迷人的安排束河古镇等等。这些景点都有各自独特的去的风景和文化特色,为游客提供了丰富多彩的的话旅游体验。问:云南的麻烦交通情况如何?答:云南的还是交通网络十分发达。可以选择飞机、火车、长途客车或自驾车来到云南。云...
“返朴求真——泸沽湖艺术创作与展览”在丽江市古城区文化馆举行
展览开幕现场德国驻成都总领事鲁悟刚(WolfgangRudischhauser)先生,政治处高级翻译杨佩(PetraMann),本次展览策展人之一德国艺术家、表演家、戏剧教授AndreasHoffmann,德国戏剧教育家、跨文化教育学专家MonikaWeber,瑞典当代艺术家ChristinaHallstr??m,云南民族大学人类学博士生StefaniaRenda(意大利),云南民族大学人类...
丽江古城里的异国婚姻:李梅与托尼
这里是云南省丽江古城,在离四方街不远的一个纳西小院里住着一对中外夫妻,妻子叫李梅,38岁,来自中国四川,丈夫叫托尼,53岁来自美国,就在这个普通的纳西小院里,这对夫妻组织了许多从未有人做过的中美民间文化交流活动,他们把美国的非暴力沟通引入中国的监狱,把丽江的民族歌舞团带到美国去做巡回演出,每年他们还举办有...
“一江情·一家亲——澜湄青年交流对话会”在云南丽江举办
“我的百元挑战用半小时就完成啦(www.e993.com)2024年10月20日。”来自越南的郑月兰骄傲地说。一进古城,大家纷纷被鲜花饼、围巾、风铃等特产吸引。澜湄青年们通过混杂外语、手语等各种方式和售货员沟通,不一会儿功夫,便收获满满。期间,大家还参观了丽江古城的恒裕公纳西民居博物馆,听馆长李君兴声情并茂地介绍宅院历史。日落西山,风吹动古旧的门窗...
“云南这十年”系列新闻发布会·丽江专场发布会
近年来,丽江市高度重视基层党建工作,坚持围绕中心、服务大局,实施了“丽江先锋”工程,取得了较好的成效,请详细介绍一下这方面的情况。谢谢。宗霞:基层党建方面的问题请市委组织部部长崔家周先生作回复。中共丽江市委常委、市委组织部部长崔家周答记者问
重温经典,83岁译者李茂春解读顾彼得眼中的丽江
“《被遗忘的王国》一书可以说是丽江古城最具情怀的再现,里面描写了很多生动有趣的生活场面。”8月29日,《被遗忘的王国》译者83岁的李茂春应邀来到丽江三联韬奋书店,为大家解读俄国人顾彼得眼中1941-1949年的丽江。李茂春,纳西族,英语副教授,从事大学英语教学四十余载,喜好翻译。1992年,他翻译的中文版《被遗忘...
黄友义:中国崛起给翻译带来的变化
字幕翻译为“这里的建筑十分美妙。”interesting本来是一个中性词,这里翻译的有些过度褒义了,可译为“这些建筑有特色的。”后来老妇人表示It’saverypeacefulplace.字幕翻译为“这是一个最和平的地方。”两位老人刚刚从北京,上海这些大都市来到丽江古城,想表达的可能真是“这是一个宁静的地方”,跟和平似乎关系...
诚信丽江 和谐丽江
杨市长,我们看到旅游业也是丽江的一个支柱产业,在调整优化旅游业优化布局方面,市委市政府提出了“一体两翼”的总体构想,您能否给我们介绍一下?杨一奔:“一体两翼”的总体构想我们目前开发的主要是一体,也就是丽江古城、玉龙雪山、玉龙新县城,加上现在的拉什海这目前属于一体。丽江用了十多年的时间发展旅游,目前一体...