一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化
韦利译白居易诗《新制绫袄成感而有咏》写道:“那么多的穷人在遭受寒冷,我们能做些什么来预防呢?仅给一个人带来温暖是没有多大用处的。我愿拥有一张一万丈的毯子,可以把全城的每一寸土地都覆盖上。”这便是:“百姓多寒无可救,一身独暖亦何情……争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城。”不管是在主题还是措辞上,...
《奥登传》:透过语词密林的三重回望
最初应该是在友人长岛的家里谈到了奥登诗的翻译,此前长岛兄所在古吴轩刚刚出版了桑克译的《学术涂鸦》。过后就入手了现代文库版《奥登诗选》和兰登书屋版《战地行纪》,开始奥登作品的试译。在搜索国内研究资料时,偶然看到了蔡海燕的论文和转译资料,于是就主动约她见面。因为记忆已有些模糊,为写这篇书评,特意询问...
一周文化讲座|观世音战黑格尔:菩萨妙相与绝对精神|观音|蔡皋|...
在《中国诗歌:智慧的水珠》《中国小说:洞达人性的智慧》这套书中,复旦大学中文系教授邵毅平以优美的文笔、开阔的视野、透彻的分析,带读者走入古典文学的“曲径通幽处”,在随兴漫谈中,体味古典之美与智慧。7月26日晚,邵毅平教授将来到思南书局·诗歌店,与读者们分享《中国诗歌》《中国小说》两本书,漫谈中国传统文学...
一周文化讲座|观世音战黑格尔:菩萨妙相与绝对精神_腾讯新闻
在《中国诗歌:智慧的水珠》《中国小说:洞达人性的智慧》这套书中,复旦大学中文系教授邵毅平以优美的文笔、开阔的视野、透彻的分析,带读者走入古典文学的“曲径通幽处”,在随兴漫谈中,体味古典之美与智慧。7月26日晚,邵毅平教授将来到思南书局·诗歌店,与读者们分享《中国诗歌》《中国小说》两本书,漫谈中国传统文学...
世界读书日,北大这么过!|好书|许渊冲|文化节_网易订阅
邂逅千万个有关“书”的故事01泼墨春意,且留春住「制作干花书签」用干花制作一份创意书签将春天独有的浪漫封存参与同学可自由选择喜欢的干花材料将其根据自己的想法排布把春光留在四“阅”读书日参与同学体验制作干花书签宋芷桐新闻与传播学院2022级本科生...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
3月31日下午,在郎园·OurTimesHere,我们请来本书译者也是伍尔夫研究者、北京师范大学英语系教师谢雅卿,以及戈登另一部重磅传记《T.S.艾略特传:不完美的一生》的译者、英语诗歌研究者、北京外国语大学英语学院教师许小凡,还有《三联生活周刊》的记者孙若茜,来与我们分享《伍尔夫传》中的伍尔夫,她作为作家和女性的一生...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
3月31日下午,在郎园·OurTimesHere,我们请来本书译者也是伍尔夫研究者、北京师范大学英语系教师谢雅卿,以及戈登另一部重磅传记《T.S.艾略特传:不完美的一生》的译者、英语诗歌研究者、北京外国语大学英语学院教师许小凡,还有《三联生活周刊》的记者孙若茜,来与我们分享《伍尔夫传》中的伍尔夫,她作为作家和女性的一生...
谷鸟一声幽——王维诗的声响与译文转化
唐代诗人灿若繁星,王维以其独有的魅力吸引了不同文化、不同语言的读者,在漫长的传颂过程中被不断诠释与翻译,生成了蔚为大观的文化景象。这一景象可以折射在一首小诗上:美国学者艾略特·温伯格在《观看王维的十九种方式》一书中便释读了《鹿柴》的十九种译法。他在分析索姆·詹宁斯的译本时,指出了一个耐人寻味的...
一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活
嘉宾:张文武(译者)、流马(“读首诗再睡觉”主理人)、里所(磨铁读诗会主编)作为一个饱受精神痛苦的诗人,詹姆斯·赖特常常哀悼那些社会边缘人令人感到心碎的命运,但他又如此珍视生命,在诗歌投入了无数美好的意象。于是我们就借用陀思妥耶夫斯基的《被侮辱与被损害的》这一书名,来聊聊赖特诗歌中“被赞美的与被哀...
一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活_腾讯新闻
嘉宾:张文武(译者)、流马(“读首诗再睡觉”主理人)、里所(磨铁读诗会主编)作为一个饱受精神痛苦的诗人,詹姆斯·赖特常常哀悼那些社会边缘人令人感到心碎的命运,但他又如此珍视生命,在诗歌投入了无数美好的意象。于是我们就借用陀思妥耶夫斯基的《被侮辱与被损害的》这一书名,来聊聊赖特诗歌中“被赞美的与被哀...