专访童自荣:八十岁回首往事|尚华|佐罗|演员|上译厂_网易订阅
台词念得滚瓜烂熟,有时候就是几句台词我还排戏呢。反复地看原片,看他的嘴型,揣摩角色的心理。五年以后,我们的老厂长就觉得,火候到了,觉得我可以不跑龙套了。1978年,我为美国科幻片《未来世界》里的记者查克配音,这是我参与配音以来配的第一个主角。阿兰·德龙:漂洋过海去看他《新民周刊》:1979年你就为...
《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
从英语方言的选择到句式语法的运用,再到每一个词汇的挑选,英文文案都经过了精心打磨。例如,为了与虎先锋中文配音中的东北口音相呼应,刘博锐老师为其设计了伦敦东部的考克尼口音(Cockneyaccent),从而增强了角色的立体感;又如,通过使用倒装句来突显老猴子的苍老与智慧,当老猴子说出“Buddhahoodheattained,yes”(...
太上头了!英文版《西游记》爆火,翻译和配音绝了→
在英文版的《西游记》中,悟空(Monkey)、八戒(Pigsy)和沙僧(Sandy)都有了自己的英文名,那一句句熟悉的“师父”“师兄”,也变成了“Master”和“Brother”。图源:央视频《西游记》英文版“铁扇公主(PrincessIronFan)是牛魔王(BullDemonKing)之妻,也是红孩儿(RedBoy)之母!”剧中的翻译生动、贴切,人物几乎...
科普常识:关于配音台词的翻译
1配音台词的译文只有时间限制,没有空间限制配音台词用于配音,并不在画面上显示文字,所以没有空间限制。台词译文的长度主要应当契合原文台词的表达时长,但相对更自由——当说话人的嘴未出现在画面中时,对应的台词译文便有了长度上的更大自由。2配音台词的译文需要考虑「对口型」如果不考虑译制片中的口型对应,...
lol辅助法师台词英文带翻译 你们也会被审判的
lol索拉卡台词英文版:Letmeguideyou让我来引领您走向胜利。Forpeaceofmind为了内心的安宁。Mypathisclear我的道路,清澈无比。Letmeguideyou让我来引领您走向胜利。Ireturntothestars...众星啊……我……回来……了……...
《冰雪奇缘2》台词避开“翻译腔”,配音公主解密幕后故事
北地女孩这句台词指的,是影片歌曲《回忆之河》中的一句歌词:“走得太远,或被淹没(www.e993.com)2024年11月25日。”英文原台词大意为“我不知道为什么摇篮曲里面都会有这种不大吉利的词”。张悠悠说,如果直译的话,口型对不上;为了对口型,将“不大吉利”翻译为“不祥”“凶兆”又太过“翻译腔”,为了便于理解,这句话最终被译为“不知道啥...
lol英文台词带翻译 英雄联盟风女迦娜台词英语版
lol英文台词带翻译英雄联盟风女迦娜台词英语版Yes,it'strue.Foronly2.95aminute,I'llleaveyoubreathless"是的,只要998,就能让你爽到不能呼吸哟。"Thepowerofthewindisatyourcommand风之化身听候您的差遣。Thewrathoftheskyisuponyou...
“翻译太烂了”,韩裔美籍演员吐槽《鱿鱼游戏》英文字幕
梅尔说,这句台词实际上应该翻译成“我很聪明,我只是从来没有机会学习”,这句台词能更好地展现韩美女作为社会经济不平等的受害者的角色特征。"Almosteverythingshesaysisbeingbotchedtranslation-wise,"Mayersaid."Itseemssosmall,butit'stheentirecharacter'spurposeofbeinginthesh...
上译厂公开《简爱》等翻译手稿,不只有“哦,亲爱的老伙计”
曹雷介绍,译制片并非简单的翻译台词和配音,而是反复的琢磨、校对。这项工作中有一个特殊的角色——口型员(一般由演员兼职),需要数出影片中外国演员讲的每句话口型能装多少中国字,翻译人员据此调整每句话字数。她举例说,英文中见面说Hi,翻译也只能是一个字;如果碰上日文“おはようございます”(罗马音为...
进口大片翻译屡遭吐槽 或因需为配音服务
“绝大多数网友没有翻译经验,有时人家故意那么翻,你却认为翻不好,这样误伤的情况是存在的。”他以《复联2》举例说,片中的yousonofbitch,其实不需要一定翻译成脏话,“用你这个老伙计,不失为一种不错的译法,在美式英语里,哥们儿互相打趣,用这句话是可以的。”但汉松表示,中国没分级制,翻译要注意对青少年...