人文社推出《魔戒》全新译本,再现托尔金的神奇想象
路旦俊老师指出,这是英国小说的一个传统——主角身边必须要有一个“assistingrole”(辅助角色),像福尔摩斯身边的华生,以及哈利波特身边的罗恩。路旦俊老师解读《魔戒》中的英国小说传统书中还有两个角色很耐人寻味,那就是甘道夫和咕噜。辛红娟老师认为,甘道夫就像中国的圣人一般,平时隐而不现,但每到关键时刻都能起...
《射雕》英译本面世!黄蓉为啥叫Lotus Huang?九阴白骨爪怎么说?|...
“最早的商量来源于电邮,当时安娜告诉我她正在翻译《射雕英雄传》。”在香港出生、长大的张菁长期从事中文小说、戏剧与戏曲的英文翻译,之前与安娜已经在翻译上合作过,两人既是同行也是朋友。直到2015年两人在上海的一次见面,安娜正式发出邀请,张菁几乎是毫不犹豫就答应了下来。"那是相当兴奋的,从小读金庸,但没有想过...
体验升级,趣味加倍!暑假让孩子跟中外教沉浸在英语校园营地,第六届...
在国际学校的校园中,还有很多独特而有趣的活动设施,包括天文台、击剑馆、皮划艇、斯巴达勇士……我们在这里还将举办哈利波特魔法秀、玩转烘培厨房、地球村嘉年华Party……(活动详见下文“行程日志”),这些都将由外教带着孩子们体验,在活动中自然地听、说英语。参加小队员们吃、住等生活主要在橄榄树学校营地,暑假那...
学霸就是学霸,@希林娜依高 英文引用《哈利波特》原文没的说的……
#希林娜依高学霸引用#学霸就是学霸,@希林娜依高英文引用《哈利波特》原文没的说的,??就是了!台下的大学生也棒棒的,翻译的绝对是信达雅!#希林娜依高珍惜你的大学朋友##微博迎新之夜#VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频...
读《哈利波特》原著,跨越英文阅读的分水岭
《红楼梦》里的贾雨村,胡州人士。所谓胡州,就是胡诌,暗讽这个人没一句实话。可惜中文版的《哈利波特》只能把Fudge翻译成福吉,把Neville翻译成纳维尔。好比英文版的《红楼梦》把湖州翻译成Huzhou一样。再比如说哈利在霍格沃兹的死对头同学马尔福英文名是DracoMalfoy,Draco是一个拉丁词,意思相当于serpent/dragon(蛇和...
终于等到!《哈利波特》英文原版电子书,哈迷不容错过!
所以说,哈利波特非常适合学英文的原因就在如此,罗琳真的很厉害了(www.e993.com)2024年11月15日。电子书真的很好用!作为哈迷,一直觉得电子书没有收藏价值。但好用,确实是真的好用。电子书有个好处,无论是在kindle还是手机平板阅读,是可以用内置英语词典,会标注生词意思。遇到不会的生词,查询、翻译中文,都要比纸质书方便。外出携带也比拿...
解锁哈利波特的魔法世界 51Talk小学员要做下一部作品翻译
“你甚至可以在绿幕前坐上飞天扫帚,通过电脑合成实现在天空中翱翔的梦……一切都太棒了!感谢51Talk带我重温魔法世界。”8强中另一位小选手徐璿雨惊叹道。“哈利波特”系列著作作为当今世界最畅销的小说之一,已被翻译成73种语言,更被英国家长视为传家之宝,深受各年龄段人群的喜欢。后又被美国华纳兄弟电影公司...
原来英文地名还能翻译成“中国地名”,笑出了眼泪
都说Pearlharbour是“珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译:蚌埠。都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。都说DeepRiver是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳"。都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。
Fast fast biu biu?《哪吒》“出海”,“急急如律令”怎么翻译急坏...
3.Everythinglistenstomerightnow.咒语型,笔者也来凑热闹翻译一下,意为“天地万物听我号令”。4.Jijirulvling.拼音型,有网友表示人《哈利波特》的咒语都不给我们翻译,我们也给他们整个神秘的咒语,直接用拼音当字幕,说不定到时候外国人还会觉得它很酷,纹在身上,真是笑skr人。作为一部国产动画片的...
哈利波特20周年 已被翻译成73种语言卖出超过5亿本
1997年6月26日,《哈利·波特与魔法石》英文版在英国出版面世,从此,这个魔法世界疯狂吸粉。魁地奇、九又四分之三站台、对角巷、古灵阁...这些熟悉的词直到今天还会从许多哈迷的脑海中冒出来。从书到电影,许多人一本也没落下,一部也没少看。回想迷恋哈利·波特的那些年,大家都还只是孩子,现在或许已经奔三。从魔法...