第20届上译杯翻译竞赛英语组评委点评
整个过程需要分几个步骤来完成:第一步,由文学翻译与原作者进行沟通后进行翻译,翻译的过程中他们可以随时沟通与讨论,由此完成翻译初稿;第二步,由文学翻译、原作者与英语剧作家三个人一起讨论,最终由英语剧作家来完成第二稿;第三步,由戏剧导演、英语剧作家以及演员进行朗读、排练和演出,从而完成第三稿,这一稿才是相...
曹波 周丽|抗战初期爱尔兰短剧《月出》的“中国化”
[14]安凌:《从爱尔兰〈月亮上升〉到抗战名剧〈三江好〉——民族文化深层次需求对戏剧翻译的意义》,《戏剧艺术》,2012年第3期。[15]吕复、王逸、舒强、何茵:《三江好》,第217页。[16]陈治策编译:《月亮上升》,第12页。[17]陈治策编译:《月亮上升》,第5页。[18]陈治策编译:《月亮上升》,第16页。
关注| 汤显祖戏剧百年英语译介
译文仿拟莎士比亚经典戏剧,运用了莎剧特有台词和表达方式,韵律优美,忠实原作文学细节和审美意象。译文以读者为导向,采用了以英语读者为指向的翻译策略。《汤显祖戏剧全集》英文版《牡丹亭》以外的所有汤剧英译者都是国内学者,包括汪榕培和张光前。2003年,外语教学与研究出版社出版了汪榕培翻译的《邯郸记》。2006年,外...
英语教学|四六级翻译难点!中国特色文化词汇超全总结
《水浒传》HeroesoftheMarshes;TalesoftheWaterMargin《红楼梦》DreamoftheRedMansions经典作品《史记》HistoricalRecords《资治通鉴》HistoryasaMirror;ComprehensiveHistoryRetoldasaMirrorforRulers《山海经》TheClassicofMountainsandRivers《孝经》BookofFilial...
“童子鸡”竟然翻译成single chicken?盘点那些奇葩英语翻译!
比如莫言会变成“shutup”,吴莫愁会变成“don’tworrywu”,更不用说某些武侠剧里看起来高级的人名了,比如灭绝师太的“killupallnuns”。相信有不少人因为自己的中文式翻译而在考试之后追悔莫及,但是这也表现出了:中文与英文的相互翻译仅站在自己国家的文化角度是绝对不行的。
正宗英语—用地道的英文翻译几个常用的汉语词汇(4)
1谢天谢地网上是thankgoodness,thankheavens,但在这里主要表示松了口气,有点像“心里的一块石头落了地”(www.e993.com)2024年10月21日。如果情形没有那么紧张,只是表示幸运、机缘、高兴等意思,可以用luckily,fortunately。2厚此薄彼就是偏心,playfavorites,例句:Theteacheroftenplayfavoritesinclass,lettingthestudents...
英语四六级翻译必备中国特色词汇汇总
戏剧文化木偶戏puppetshow独角戏monodrama;one-manplay皮影戏shadowplay;leather-silhouetteshow折子戏operahighlights戏剧小品skit哑剧dumbshow;mime;mummery;pantomime单口相声monologuecomictalk双口相声wittydialogue口技vocalimitations;ventriloquism...
新刊导读 | 英语阅读,与经典同行(留言赠报)
厦门外国语学校学生在戏剧节上演绎《威尼斯商人》A06版一带一路尼日利亚:英教服务国族构建与经济发展受历史和地缘等因素影响,尼日利亚语言教育政策多有调整,但英语在国家语言教育中的中心地位一直留存至今。独立以来,以政治需要和民族融合为主要目标,该国继续采用英语为国家语言和主要教学语言。同时,以经济发展和国...
“唱”rap,“讲”脱口秀,手语翻译让表演变得有声
音乐剧不仅需要表现出歌词和音乐性,最难翻译出的还是幽默性。“有时演员幽默的表达依赖于声音、文字和双关语,传达出这一点真的很困难。比如演员歌词或台词中的押韵,像是cat、bat和sat,用英语讲出来是押韵的,但如果用手语直接翻译出词的意思根本不是押韵,所以我们必须找到等价的表达方式。”...
亲子戏剧挑战年龄限制,3个月宝宝也看戏?
演出日期:11.24-12.04演出地址:上海证大喜马拉雅中心观众:4岁以上时长:45分钟语言:英语,配有中文互动翻译这个世界的小时候是什么样子的?地球的另一端,有怎样古老神奇的传说?看有美丽羽毛的鸟儿如何给远古带来光明和智慧,听迪吉里杜管吹出神秘悠长的回响,向自然界的动物学习曼妙的舞步……是不是让你想起了前...