北京外国语大学2023年硕士研究生招生简章
朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语、泰语、意大利语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;汉语国际教育硕士为18000元/年;金融硕士50000元/年;国际商务硕士30000元/年;会计硕士为35000元/年;新闻与传播硕士为35000元/年;法律硕士为35000元/年;工商管理硕士为64000元/年、工商管理(非全日制)...
许渊冲:诗译英法第一人,将中式美学带向世界
有学生回忆,有一次许渊冲说起英文中也有回文诗,就在黑板上写下一句拿破仑说过的话:“AblewasIereIsawElba”。整句的意思类似于“被流放到厄尔巴岛之前,我无所不能”。许渊冲问学生该如何翻译,有人说“不到黄河不死心”“不见棺材不落泪”。他哈哈大笑,说大家还是没有翻译出拿破仑的霸气,从意美、音美...
石川祯浩:晚清“睡狮”形象探源|严复|梁启超|拿破仑|中国先睡后醒...
“睡狮”说的发生过程可能就是:曾纪泽命名博物馆机器人为睡狮(姑妄信其有)、且在题画诗中对狮子的特征及其在中西方文化中的象征意义有所提示——英国人将弗兰金仙的命名转述给日本人(?)——梁启超读日文报刊而知此说法——梁启超撰《动物谈》——黄遵宪、邹容等人继而援用。但这仅仅是推测,尚缺乏事实的依据。
往事|王世襄藏书中的一则剪报
所以文中出现的汉语音译没有统一且和现代有差异,需要格外花一番工夫才能辨认。如文中引用的高楠顺次郎译文里,景净(Ching-tsing/King-tsing),大秦(Ta-ts’in),《贞元新定释教目录》(Cheng-yuanHsin-tingShih-chiaoMu-lu),弥尸诃(Mi-shi-ho),都难以查证是何种注音法。而奥图尔博士使用的注音系统和威妥...
李阳:让英语疯狂
阿忆:话题节目《谁在说》。今天,咱们说一说中国人学英语。大多数人一提英语,都觉得那是一个非常复杂难学的东西。但是,有一位曾经英语学得很不好的人,经过奋发图强,创造出了一种新的英语学习方法。而且,他还要让3亿中国人说上流利的英语,他就是疯狂英语的创始人李阳。好,有请李阳上场。
...报:五四新文化运动中的校园之歌——《南开大学早期校园诗歌集...
南开大学师生在新诗创作的同时,还积极翻译欧美和东方文学大家的诗歌(www.e993.com)2024年10月13日。随着1925年1月,泰戈尔《园丁集》中的两首译诗在《南开大学周刊》上发表,但丁、莎士比亚、拜伦等72位诗人190余首诗作陆续出现在校园刊物上。南开的诗歌译介有着自己的体系,若按时间顺序通读下来,堪称一部英文诗歌简史。在将欧美诗歌译介到中国的同...
王宇平评《蒋彝和他的文友》|“灵魂上起作用”的文化交流
鲁迅曾期待“精通外国文者”,改变当时中国对外“有话难开口,弄得一团漆黑”的现状(鲁迅:《340306致姚克》,《鲁迅全集·13》,人民文学出版社,2005年,39页),他致信年轻的翻译家姚克——埃德加·斯诺编译《活的中国》的中国助手,鼓励他用英文创作,“中国的事情,总是中国人做来,才可以见真相”(鲁迅:《331115致姚...
外交部“清新女神”姚梦瑶:初中背下英语字典,学霸一直在努力
英语,这门语言深不可测,需要独特的语感来驾驭。对于没有在国外成长的我们,其中隐藏的秘密往往难以捉摸。然而,姚梦瑶却用坚持找到了通往理解之门的钥匙,那就是每天聆听BBC的广播。姚梦瑶深知BBC电台的权威地位,她坚信通过持续聆听,不仅能精进自己的英语水平,更能及时把握国际动态。这种习惯无疑为她日后成为翻译官...
文化_农视网
《长安三万里》的字幕翻译,断断续续用了差不多一年时间。我查阅、参考了一些资料和优秀的翻译作品,包括哈金的《通天之路:李白传》和闵福德、刘绍铭的《含英咀华集》(第一卷:从上古到唐代)。翻译诗歌如果硬要押韵,很容易在外国观众眼里显得老套,把伟大的中文诗词翻译为英文的打油诗,是可笑的。
冷遇和热潮:陀思妥耶夫斯基在英美国家的接受及译介
因为陀思妥耶夫斯基在十九世纪的英国没受到极大的关注,所以他的作品没有大量译介成英文。除了玛丽·冯·蒂洛和H.爱德华兹(H.Edwards)各自翻译了《死屋手记》外,弗雷德里克·惠肖(FrederickWhishaw)翻译的较多,如《永远的丈夫》(1881),《被侮辱与被损害的》《罪与罚》(1886),《赌徒》《白痴》(1887)...