翻译:火野苇平《土と兵队》登陆当天日记◆日军杭州湾金山卫登陆
这本书与电影英语翻译为《MudandSoldiers》也就是《泥浆与士兵》、《泥与士兵》。我认为把“兵队”翻译为“士兵”不太合适。“兵队”在汉语里指军队,民国时期用的很普遍。因此我认为翻译成《泥与军队》、《泥浆与军队》。为何普遍翻译为《土与士兵》呢?主要还是不了解日军杭州湾金山卫登陆的真实历史,再就...
许渊冲《西南联大求学日记》,带我们重温80年前的传奇岁月
《西南联大求学日记》是百岁翻译泰斗——许渊冲先生在联大求学期间(1938~1943)所写的日记。书里记述了他早年从师问道、读书交友乃至思想成长的轨迹,也是目前唯一以日记体裁公开发表的西南联大学生日记,具有宝贵的史料价值。日记内容详实丰富,真实记录他作为一个联大学生,上课考试、读书思考、从军抗战、交友恋爱等生活...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
包慧怡:在今天,翻译莎士比亚需要形神具备,首先要用学者译诗的精准度要求自己,时刻记得自己在翻译一种非原生的汉语诗歌,是如履薄冰的“我翻译莎士比亚”,不是发挥型的“莎士比亚激发我写诗”,做到最基本的尊重原文。许多流行的莎士比亚十四行诗汉译其实远远未能做到这一点。然后需要在汉语中勉力复刻原诗的声调、神韵,试图...
许渊冲:诗译英法第一人,将中式美学带向世界
许渊冲的“三美论”开拓了文学翻译的新思路,丰富了外语界对诗歌文学艺术的深度翻译和理解,是20世纪中国翻译理论的重要支柱。杨振宁称赞他在翻译中成功地融入中国语言文字的特点,使英文诗翻译成中文诗,中文诗翻译成英文诗,都具有诗的质感。钱钟书也评价许渊冲翻译的毛泽东诗词:“带着音韵和节奏的镣铐跳舞,灵活自如,令人惊奇。
初中英语日记100字:Go to the beach(带翻译)
Earlyinthemorning,weallsetoffforthebeach.Wetookalotofpicturesontheway.Bynoonwearrivedatthehotel.Afterhavinglunchtherewewenttothebeach.Weweresotiredthatwespentthewholeafternoonlyingonthebeachandswimmingalot.Onthewaybacktothe...
【援外日记】“我是翻译,岗位虽小,使命重大”
讲述人:武士杰,来自南京卫生高等职业技术学校,目前担任中国(江苏)第18期援马耳他医疗队翻译(www.e993.com)2024年11月19日。记得刚入选医疗队的时候,一位朋友和我开玩笑:现在医生的英语水平都很高,工作上不用你多费心,你可以好好领略领略异国他乡的风土人情了。我笑着回答:“你既还没有了解马耳他,也还没有了解援马医疗队。”...
...学到老!83岁的她,自学英语已20年,记下56本练习册……“翻译的...
如今,李奶奶每隔几天会写日记,三五句话或三四百字记录下自己的心情,或者看到的、感兴趣的话题,然后看看这些中文中的汉字或词语,将这些翻译成英语,再在草稿纸上翻译,之后将翻译好的写在本子上。如今她写的日记跟生活中很相关。其中一则日记是这样写的——这几天我的运气不好,接连发生很多事情,首先我的...
系列高中英语日记(带翻译):HOW I SPENT MY SUMMER VACATION 我...
第二十六天:HOWISPENTMYSUMMERVACATION我如何度过暑假NosoonerhadthesummervacationbegunthanIreturnedtomynativetown.OfcourseImustmakegooduseofit;otherwiseIwouldincurthedispleasureofmyparents.InthemorningI
百岁翻译家许渊冲是怎么上大学的?读《西南联大求学日记》感受一代...
许渊冲先生在网上很红。如果你经常刷短视频,经常会“碰到”他。有的是他在用英文朗诵,有的是他在谈翻译之道,“关关雎鸠,在河之洲”中译英最精准的中国译法,应该走向世界。许渊冲(中译出版社提供)在一个高赞视频里,有人问他:“高考要不要取消英语?”许先生的回答是这样的:“如果把英文取消,可是英文思想...
英语4级都没过,还拿到了邮轮翻译的职位?
爱就大声说出来英语也一样为啥后台留言的人多了,我想,大概是因为最近呐,新加坡、南海邮轮的复航消息,冷清的邮轮,总算感觉到了一点点回暖的意思。而这两天,星姐又收到一个好消息,一位《跟南星学海乘》课程的学员来报喜,过了邮轮前台翻译大使的面试,...