叶公好龙——英文版成语故事,故事比赛素材,英语绘本配中文翻译
TherealdragonlookedatthefrightenedYegong,shookitsheadindisappointment,andflewbacktothesky.Fromthenon,Yegongneverdaredtobragabouthislovefordragonsagain.这个故事告诉我们,有些人表面上喜欢某样东西,但当真正面对它时,却没有勇气去接受。喜欢不只是嘴上说说,更需...
用外语讲好中国故事!宁大辛红娟教授获首届“优秀中青年翻译工作者...
近日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办、湖南师范大学承办的2024中国翻译协会年会在湖南长沙举办。年会公布了2024年中国翻译协会评选表彰评审结果,宁波大学外国语学院辛红娟教授凭借其在翻译领域的突出贡献,荣获2024年中国翻译协会“优秀中青年翻译工作者”称号。辛红娟教授是宁波大学外国语学院硕士生、博士生导师,历任中...
香港故事丨有温度的手语传译
“你好!我叫Wanzy,是个‘猫奴’。”卢允诗竖起三根手指头,横着往脸上一放,向记者比划出她的手语名。这手势代表了猫胡须和卢允诗英文名的首字母“W”。香港聋人福利促进会(简称“聋福会”)自2016年起将每年9月18日定为“香港手语日”。每年这日子前后,聋福会手语传译主任卢允诗和她的同事都忙于筹备...
《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
这种高难度的翻译尝试虽然在某些方面可能牺牲了部分原意,但在艺术表现力上取得了显著的效果,为玩家带来了独特的审美体验。配音与翻译的艺术结合在《黑神话:悟空》的英文本地化过程中,琅科团队仅参与了部分配音文本的翻译工作。然而,刘博锐老师在翻译这些文本时,依然尽力考虑了配音的节奏和情感表达,以确保最终的英文台...
媒体:龙译成“Loong”,关键还要讲好“Loong”的故事
讲好“Loong”的故事,真正让这个单词,连同着单词背后的文化内涵、丰富意象等被更多人接受与熟知甲辰龙年的序幕拉开,关于“龙”的各种话题也越来越热。据报道,很多网友晒出的龙年活动照片中,很多“龙”不再翻译为dragon,而是loong。其实“Loong”也不是一个新的翻译。根据学界的说法,“Loong”的最早出现可以追溯到...
英语童话故事:风和太阳(带翻译)
英语童话故事:风和太阳(带翻译)多阅读一些英语童话小故事,会提高孩子的英语阅读能力而且对口语和词汇量的增加也有所帮助(www.e993.com)2024年12月19日。下面一起来看看这篇童话故事:风和太阳。Onedaythewindsaidtothesun,“Lookatthatmanwalkingalongtheroad.Icangethiscloakoffmorequicklythanyoucan.”...
英语童话故事:埃杰克斯(带翻译)
英语童话故事:埃杰克斯(带翻译)多阅读一些英语童话小故事,会提高孩子的英语阅读能力而且对口语和词汇量的增加也有所帮助。下面一起来看看这篇童话故事:埃杰克斯。Ajaxwasamanofgiantstature,daringbutslow.WhentheTrojanWarwasabouttobreakoutheledhisforcesfromSalamistojointhe...
西安翻译学院学子在第三届“用英语讲中国故事”全国总决赛中斩获...
近日,第三届“用英语讲中国故事”中外青少年展演在北京举行。西安翻译学院英文学院2021级卓越班学生史碧清作为华中西北赛区特等奖获得者,代表华中西北赛区参加此次比赛并荣获二等奖及“传播之星”称号,指导教师张冰洁荣获“优秀指导教师”称号。“用英语讲中国故事”活动自举办以来,西安翻译学院高度重视,连续三年积极筹备...
第二届“用英语讲中国故事”西安翻译学院校园复选举行
6月23日下午,由中国教育电视台与新航道国际教育集团主办,英文学院英语语言实践工作坊承办的“用英语讲中国故事”西安翻译学院校园复选赛举行。“用英语讲中国故事”活动是中国教育电视台与新航道国际教育集团联合发起的一项面向全国青少年学生,用英语传承和弘扬中华优秀文化的素质教育活动,它以“用双语展示中华文化,在故事...
她把“中国好孩子”的故事带到英国!对话英国翻译家韩斌:中英年轻...
《华闻周刊》:这些英文译本在英国发行后,有什么方面是需要改进的?韩斌:除了刚才提到的宣传和推广,我认为另一个因素是对优秀翻译的需求。这意味着译者应该得到适当的培训和报酬。只有这样,他们才能安心地做好工作。《华闻周刊》:对于中文书译本在英国出版发行的未来前景,你有哪些期待和规划?