在安徒生的童话里,儿童看见故事,成人读懂人生
——《海的女儿》中小美人鱼第一次看到海面上的情景安徒生童话在全世界被译为150多种语言,总册数不计其数。丹麦专家却说:“只有中国的叶君健译本把安徒生当作一位大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是最高水平的译本。”▲叶君健先生在十多年的时间里,叶君健一一...
当孩子午睡,家庭主妇的她开始写作!92岁诺贝尔文学奖得主艾丽丝...
我非常早就对阅读感觉兴趣,是因为有人给我念了汉斯·克里斯蒂恩·安徒生的童话《小美人鱼》,我不知道你们是否记得《小美人鱼》这篇作品,不过那的确是个非常悲哀的故事。小美人鱼爱上了王子,却不可能跟他结婚,因为她自己是一条美人鱼。这个故事太凄惨了,所以我无法与你们细说。反正当时我一听完故事便走出屋子,围绕...
陪妈妈汤锐翻译英文童话
妈妈对孩子内心世界的尊重和好奇、再加上她那颗永远年轻的童心,奠定了她多年后信手翻译英文童话的基础。2016年秋,接力出版社约妈妈翻译美国作家、插画家彼得·布朗的畅销儿童小说《TheWildRobot》(《荒岛机器人》)。小说比较长,妈妈和我商量了一下,她翻译后会发给当时已经在美国工作的我来帮助校对中英文的准确...
英文版《出师表》火了 美漫画风的三国人名翻译你见过吗?
TheInnocentMermaid小美人鱼小乔TheAngelicDoll天使娃娃
《三国演义》里面那些武将名称的奇葩英文翻译,太惊艳了!!
22.大乔TheInnocentMermaid“小美人鱼”(孙策在攻打刘表的时候,掉进了长江,被美人鱼大乔所救。大乔因此爱上了孙策,就向于吉讨来药吃,变成人类的样子接近孙策。孙策着迷于军事,对大乔漠不关心。于吉说若得不到孙策的心,就要把他杀死,否则自己就会变成泡沫,于是大乔就联系了一群自称许贡门客的人……)...
信息不对称,中国影迷支持威尔·史密斯?电影翻译要背一半锅
可如果把他那句话换个翻译版本:“贾达我爱你,我迫不及待要看你演《伴我雄心2》了!”是不是看上去就没那么尖锐了(www.e993.com)2024年12月19日。玩笑虽然开得有点过,不尊重人。但某种程度,英文字面上的意思,却并没有转述到我们这里后感受到的那么过头。这也是为什么美国人会对威尔·史密斯在奥斯卡颁奖礼上,产生如此过激暴力行为,...
英文版《出师表》火了,这些笑喷的三国人名奇葩翻译你见过吗
众所周知,中国历史名著翻译成英文,不是一件容易的事情,既要翻译地信、达、雅,又不失原著中的文化内涵,考验着翻译家的水平。月旦君整理了一些《三国演义》中句子的译法,看看英文版的三国是什么味儿。来源:虞苏美《三国演义》英译本上海外语教育出版社...
《出包王女》英文翻译涉嫌“歧视女性”!是误解,还是确有其事?
结城美柑:“That'smisogynistic!”(这是厌恶女性,原版翻译则为“这是什么时代了”)一句之差,却让英文版的《出包王女》陷入到了涉嫌歧视女性的囹圄当中。比如海外社交论坛上一位自称翻译的网友Alita87便郑重其事的分析了这件事情:认为英文版的行为不仅是对原作的不尊重,甚至还会给读者留下“结城梨斗讨厌不会做...
美人鱼不能黑?
孙毓修淡化处理了故事的悲剧结局,小美人鱼最后失踪了:“后来那王子到底丢了小公主,另娶他人。小公主气愤不过,走到海边,向水中一跳,陡时沉入海底。从此以后,他的结局,便不得而知。”郑振铎曾批评孙毓修的翻译,“不是译的,只可算是重述”。直到1924年,《文学周报》刊登徐名骥和顾均正合译的《女人鱼》,才是第一...
我们拿到了文心一言的首批内测:跟ChatGPT比,谁更聪明?
ChatGPT:迪士尼版《小美人鱼》中的主演选择是由电影制片方根据自己的创作和市场需求自主决定的。这个决策可能是为了反映现代多元化社会的价值观,并支持更多种族、文化和背景的人在电影中获得更多的曝光和机会。此外,迪士尼公司长期以来一直倡导多元化和包容性,旨在通过其创造的故事和角色,打破种族、文化和性别等障碍,在全...