“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什曼...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士...
“龙”竟然应该翻译为loong?
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?带着这些问题记者采访海内外多位专家、学者挖一挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什曼在自己的...
德国汉学家顾彬:主持翻译德文版《鲁迅选集》
德国汉学家顾彬:主持翻译德文版《鲁迅选集》▲沃尔夫冈·顾彬。(图片来自网络)沃尔夫冈·顾彬(WolfgangKubin),德国诗人、作家、汉学家、翻译家,研究方向为中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史。顾彬编写中国文学史、译介中国诗歌成果颇丰,以德文、英文、中文出版专著、译著和编著达50多部,培养了一批文学翻译工...
老外疯狂吐槽中国景点的英语标识太少,网友:欧洲有人会中文?
天坛公园一进门有个景区地图,可是上面并没有英文翻译,这位意大利女士也没搞明白在哪下载翻译软件,还真的是听又听不懂,看又看不明白。另外一位意大利游客吐槽了两个点,首先就是公交车,小哥和一位中国台湾的游客一同来旅游,出发前俩人还专门瞅了一眼北京的公交车,上面虽然显示有车,但却没说是否正在运行,与运行结...
翻译家叶廷芳去世,独臂的他把卡夫卡介绍到了中国
当时翻译家李文俊先从英文版本中翻译了《变形记》,他和夫人同样是翻译家的李佩芬(黑塞译者)主张应该由叶廷芳来介绍卡夫卡,于是叶廷芳就赶写出了一万多字的评论《卡夫卡和他的作品》,首次从正面肯定卡夫卡(www.e993.com)2024年9月8日。这篇论文和李文俊的译文一起发表在刚复刊不久的《世界文学》1979年第一期杂志上。起初叶廷芳还是用化名,...
圆明园被烧前的翻译插曲:清廷满城找人译夷文
这时,清廷方面又想起巴夏礼,据说僧格林沁将巴夏礼的头按下让其叩头,并要他写信使英法联军退兵。巴夏礼辩称自己只是一名翻译,但清廷方面无人相信。在兵败不止的局势下,清廷官员转而好好款待巴夏礼,目的仍然是让其修书退兵。不知是揶揄还是故意,解释不清的巴夏礼同意写信,但条件是只写英文,不写中文:这让清...
“翻译”圆明园
“翻译”圆明园数字技术能让文化遗产的保护与开发进程有趣有序,有张有弛,还有机会成为文化修复的主流技术岁末年初,圆明园推出的“历史其实也有fun儿”亲子游园活动吸引了大批游客。与普通的亲子游不同,游客在这里可以通过数字科技领略到百年历史的沧桑巨变。一部手机、一个iPad就可以体现互动和“穿越”。
高考英语满分作文精选:是否该重建圆明园(附翻译)
译文应该重建圆明园?圆明园,“所有园林花园”,被烧毁成废墟1860年下降。最近我的同学们进行了关于是否应该重建与否的讨论。重建的花园支持者说,只有这样,我们才能看到花园的,它反映了中国文明的原始景象。这将是一个供游客感兴趣的地方。如果部分重建,它将提供一个比较和帮助我们记住历史。
火烧圆明园三昼夜不息 在场法军翻译官文字全记录
它被毁于英法侵略军的抢掠和焚烧!1860年10月6日,法国侵略军占领了圆明园,7、8两天,英法两方联手抢掠。看看当时在场的法军翻译官的记录吧:“这一大群各种肤色、各式各样的人,这一大帮地球上各式人种的代表,他们全都闹哄哄地,蜂拥而上,扑向这一堆无价之宝。他们用各种语言呼喊着,争先恐后,相互扭打,跌跌撞撞...