...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
两种译文aheartstealer和aflicklelover,哪个更贴近“薄幸(郎)”?后者flickle指善变、不够长情,而没有“刻意骗取感情”的贬义。杜牧说自己“薄幸”,应该不是说自己“骗爱、骗感情”,因为到“青楼”找女人,就是用钱买爱,男女双方心里都明白妓院相聚是怎么一回事,本身就没有骗不骗的问题,青楼的交易一般...
新书推介|詹福瑞等:《李白诗集全注全译》
《李白诗集全注全译》,詹福瑞、刘崇德、葛景春等注译,凤凰出版社2024年4月版。内容简介该书以静嘉堂文库藏宋蜀刻本《李太白文集》为底本,全收全解李白存世诗歌。每篇分“题解”“原诗”“注释”“译文”四部分。“题解”为诗篇创作的背景及主旨进行精要说明。“注释”全
邯郸市首个英文翻译标准审议通过
我市首个地方英文翻译标准《组织机构、职务职称英文译写规范》日前在河北工程大学审议通过,将于近期发布实施。为了进一步落实市政府《关于提高城市国际化建设水平实施方案》,助推区域中心城市建设,切实提升邯郸开放服务水平和国际化语言环境,河北工程大学客座教授张凤魁同志针对我市机关企事业单位在机构名称和职务职称英文...
「2020邯郸社会科学普及月」市翻译协会举办“一带一路”商务论坛
根据市社科联总体部署,9月20日,邯郸市翻译协会等联合在邯郸招商大酒店举办首届“一带一路”商务论坛暨“迎国庆贺中秋”联谊会。邯郸市翻译、教育界专家学者、侨商侨企、回国留学生及家属代表、文艺界名家、外国朋友以及新闻界记者等共计150余人参加联谊会。市社科联、统战部、邯山区新联会、丛台区大学生孵化基地等...
邯郸翻译协会侨胞之家助力白俄留学生在亚美尼亚摆脱窘况
4月13日,邯郸翻译协会侨胞之家在侨界微信朋友圈发布求助信息,中亚两国华侨华人见难相助,共同努力,使陷入困境的白俄留学青年杨震摆脱窘况。充分展现广大侨界群众的爱心风采和全球华人一脉相承互助团结,隔山隔水不隔情的崇高情怀。13日上午9时许,邯郸市民、留学生家长杨伟学给翻译协会侨胞之家负责人李成书电话反映——...
快看!华姐“呵呵”的英文标准翻译来了
这句话翻译成英语是“Infact,it'suselesstoaskotherstotakepillswhentheUSisillitself.”戳视频,回顾发布会↓↓↓此前,外交部的“神翻译”也颇为有趣▽比如,2018年8月,华春莹曾在记者会上表示:对于美方各种花式“甩锅”,对不起,我们不想接,也不能接(www.e993.com)2024年12月18日。
《共产党宣言》中文翻译第一人陈望道:“真理的味道非常甜”
精通日语英语、汉语功底深厚、具有扎实的马克思主义理论基础,这三个缺一不可的条件,让陈望道成为《共产党宣言》汉译本翻译者的最佳人选。1920年3月底,陈望道携带戴季陶提供的日译本和陈独秀通过李大钊从北京大学图书馆借出的英译本回乡,对照翻译。陈望道在《深切的怀念》一文中回忆,“有一次,周总理亲切地问我,《共产...
我市首个英文翻译标准审议通过
本报讯(李振峰王梓恺)我市首个地方英文翻译标准《组织机构、职务职称英文译写规范》日前在河北工程大学审议通过,将于近期发布实施。为了进一步落实市政府《关于提高城市国际化建设水平实施方案》,助推区域中心城市建设,切实提升邯郸开放服务水平和国际化语言环境,河北工程大学客座教授张凤魁同志针对我市机关企事业单位在...
杨焄︱《穿靴子的猫》早期译介识略
关于前者,周作人解释说,“‘??’读如ㄉㄞ,意云捉住,赵元任先生译《阿丽思》里写作‘歹’的就是此字”,不仅为此注音释义,还顺带提及刚出版不久的赵元任译《阿丽思漫游奇境记》(商务印书馆,1922年)也有类似的用字。在该书《凡例》中,赵元任专设“语体”一则,介绍了自己在翻译时所采取的基本原则,“叙事全用普...