“麻辣烫”的英译难题
久居中国的英国作家扶霞(FuchsiaCharlotteDunlop)在介绍中国饮食的名作《鱼翅与花椒》(Shark'sFinandSichuanPepper)中,不仅考据了花椒在中国的历史与文化,甚至为“麻”单辟一章,但也只能勉强将“花椒”译为“SichuanPepper”(“四川胡椒”),“麻”译作“麻木”的“麻”(numbing)。于是,为又“麻”又...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
9.榨菜肉丝汤porkwithSichuancabbagesoup10.生炒肚片sautefishmawslices11.回锅肉sauteporkinhotsauce12.糖醋排骨sautechopswithsweet&soursauce13.家常豆腐fridebeancurdwithslicedpork&pepper14.醋溜白菜sautecabbage&pepperinsweet&soursauce15.鱼香茄子sauteeggplant...
翻译学习 | 中餐200+道菜肴名英文翻译大全(附中餐菜名翻译原则)
如:四川辣子鸡SpicyChicken,SichuanStyle北京炸酱面NoodleswithSoyBeanPaste,BeijingStyle五.体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaom...
诗和远方的召唤 ——2020年山东旅游职业学院招生介绍
国内毕业生可在高星级酒店从事服务与管理工作,如北京长富宫酒店、海南三亚山海天万豪酒店、上海国际会议中心等五星级酒店,或者在旅行社或旅游公司如山东嘉华文化国际旅行社、青岛港中旅国际旅行社、山东旅游有限公司等从事计调、导游、出境领队等工作,或者在涉外企事业单位从事翻译、行政、管理等工作,在教育机构从事英语教学...
成都大运会“带货”能力一流,运动员最喜欢哪些四川美食?|探访
某家常菜馆的老板王女士介绍,每天中午1时后陆续会有外国客人来用餐,晚上11时开始店里就爆满了,这种火爆的状态基本上要持续到凌晨2时前后。王女士介绍,原来的菜单上品类比较多,她筛选了点单量比较多的菜品,通过翻译软件抄写了一份英文菜单。外国友人的涌入,商家为了接待和服务做了多手准备。新京报记者在探访中发现...
几乎所有中国菜的英文翻译 一定要留着备用
中国菜的英文名1(www.e993.com)2024年10月30日。北京烤鸭roastBeijingduck2。辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3。宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4。红烧鲤鱼braisedcommoncarp5。茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6。涮羊肉instantboiledslicedmutton...
脱口秀 | 终于知道怎么给老外介绍中国菜了!中国菜名官方翻译来了
讲解:翻译中国菜的时候是有一定的规则的,基本的公式是菜的做法+主菜+配菜,然后如果有酱汁在介词in或者with后面加上酱汁,菜的做法就是烹饪手法和切的方式,没有特别的切的形状就不用加,主菜和配菜间用介词with连接。猪肉炖粉条:braisedporkwithricenoodles...
香港恒生大学2023年招生政策:内地招生200人 文理兼收 英语须100分
2023年高招“强国教育在线招生季”全国高校系列直播宣讲会特邀香港恒生大学教务处招生办经理吴天恩做客直播间,吴天恩老师介绍了学校2023年维持25个四年制本科学位课程和14个硕士课程,涵盖商科、数理科、文科和社会科学类,其中原金融分析工商管理本科课程已经改名为金融分析及金融科技工商管理本科课程,扩增了金融科技的元素,...
“跟着大运学英语” 成都大运会语言服务惠民“大礼包”来啦!
为规范英文表达,提升翻译品质,外事联络部建立丰富实用的成都大运会术语库,对大运会常用术语进行了梳理、分类、规范和翻译,并针对从译员到工作人员到全体市民的不同使用人群,拓展了线上+线下多种应用场景。一是按照三级分类体系整理呈现的在线数据库,该库以中英、中法、中俄、中西的形式对照呈现,具备筛选和检索功能,...