《志愿军:存亡之战》两个如鲠在喉的角色,专家和翻译满场乱窜
二、翻译张子枫饰演的李晓是李默尹的女儿,她凭借英文水平报名参加翻译工作,先是参加了中国代表团到联合国开会又申请到了朝鲜战场上的63军担任翻译。既然李晓能够担任中国代表团的翻译工作,就证明她是当时国内顶级翻译人才,留在国内比如外交部或情报部门发挥的作用更大,派她到第一线审问战俘,无疑又是一个“让钱学森...
【新民网】钱学森翻译首提的Virtual Reality(虚拟现实)“灵境”在...
新民网钱学森翻译首提的VirtualReality(虚拟现实)“灵境”在杨浦走进现实,城市灵境场景创新中心昨天揭牌新民晚报讯(记者孙云)1990年,钱学森在给时任国家智能计算机专家组组长汪成为写的一封信里,提出了自己对当时初现端倪的“virtualreality(VR,即虚拟现实)”的翻译——灵境。钱老敏锐地预见到VR的无限潜力,并...
钱学森翻译首提的Virtual Reality(虚拟现实)“灵境”在杨浦走进...
钱学森翻译首提的VirtualReality(虚拟现实)“灵境”在杨浦走进现实,城市灵境场景创新中心昨天揭牌新民晚报讯(记者孙云)1990年,钱学森在给时任国家智能计算机专家组组长汪成为写的一封信里,提出了自己对当时初现端倪的“virtualreality(VR,即虚拟现实)”的翻译——灵境。钱老敏锐地预见到VR的无限潜力,并给...
“钱学森数字人”现身中关村论坛
1959年,金涌为到访中国的前苏联院士代表团担任随行翻译,也正是在这次行程中,他第一次与钱学森相见。“那会儿我才20多岁,刚刚留学归国,能见到钱先生并担任他的翻译,是件非常荣幸的事。”论坛上,金涌再次与“钱学森”相见。“钱学森数字人”端坐在书房内,开口打招呼:“小金同志,你好,大家好,又见面了。”“钱老...
钱学森坚持中国科学家要有文化自信,多次将虚拟现实译为“灵境”
其他信件中,他也多次强调“译词应汉语化,带点中国味”“科学技术名词的翻译要慎重,既要科学又要不背离中国文化传统”。钱学森十分关注科学技术名词,曾任全国科学技术名词审定委员会委员,“航天”“导弹”“激光”“宏观”等词语由他首创或翻译。“航天”是他从毛主席诗词中吸收灵感而得;“导弹”之前有人称“...
一场跨越65年的时空对话,数字人“钱学森”再临中关村论坛
中国工程院院士金涌与“钱学森”跨越时空相见(www.e993.com)2024年11月26日。1959年,金涌为到访中国的前苏联院士代表团担任随行翻译,也正是在这次行程中,他第一次与钱学森相见。“那会儿我才20多岁,刚刚留学归国,能见到钱先生并担任他的翻译,是件非常荣幸的事。”论坛上,金涌再次与“钱学森”相见。钱学森数字人端坐在书房内,开口打招呼:“...
钱学森“现身”中关村论坛畅聊“元宇宙”!他曾将VR翻译为“灵境”
钱学森“现身”中关村论坛畅聊“元宇宙”!他曾将VR翻译为“灵境”“我特别喜欢‘灵境’,中国味特浓。”早在1990年,“两弹一星”功勋科学家钱学森就关注到了虚拟现实(VirtualReality,VR)技术,并给出了译名建议。5月27日,在北京市科协主办的2023中关村论坛平行论坛“互联网3.0:未来互联网产业发展”上,“钱学森...
30年前将虚拟现实翻译成灵境,钱学森也有元宇宙概念?
钱学森在其中一封信中建议将VirtualReality翻译为“灵境”,他还说,“我特别喜欢‘灵境’,中国味特浓。”钱学森在另外两封信中分别写道:“(灵境技术)能大大扩展人脑的知觉,使人进入前所未有的新天地,新的历史时代要开始了!”“灵境技术是继计算机技术革命之后的又一项技术革命。它将引发一系列震撼全世界的...
钱学森30年前把VR翻译成“灵境”
钱学森30年前把VR翻译成“灵境”VR作为近几年来的高科技产物,最近又和“元宇宙”扯在了一起。而今天有消息称,有人找到了30年前钱学森对于“VR”的理解,这是一封钱学森在写给汪成为院士的信中提到,时间为1990年的11月27日,直接把“VirtualReality”中文译名可以是“人为景境”或“灵境”。
钱学森曾把VR翻译成“灵境”,原来这些经典译名也出自他手
激光最初的中文名叫做“镭射”、“莱塞”,是它的英文名称LASER的音译,是取自英文LightAmplificationbyStimulatedEmissionofRadiation的首字母缩写词,意思是“通过受激发射光扩大”。起初,我国科技人员根据英文全称将它译为“光受激发射”。钱学森觉得译名太长,建议改称“激光”。而这一名词很快被相关各学科和...