10年通信,半个世纪怀念:致敬翻译家朱生豪和宋清如以吻封缄的爱情
贫困交加和过度的劳累在无形中摧残了他原本单薄的身体,加上战争动乱,缺医少药,终致积劳成疾。1944年12月26日,朱生豪带着无限的遗憾和留恋撒手人寰。朱生豪曾说:“翻译是最无意义的工作,到最后还不是自己的作品。”可是他却甘愿从事这“最无意义的工作“。尽管只活了32年,他依旧完成了迄今为止最完整、质量较...
暑假读什么? 孩子有了这套名著经典,手机电视都不看了
还有需要孩子自己思考、体味的段落,会专门给出思考题来引导,让孩子读的每一本书,都能懂得透彻、读有所获,带着思考与感悟合上最后一页。无论是用它来做笔记,还是用它来摘抄好词好句,都极具价值。孩子跟着书内的精读训练走,既不会迷路,又能到达文学阅读要到达的地方。题材、内容丰富经典之所以为经典是因为...
《苦难辉煌》遭大学教授狠批:“金一南”对历史几乎没有什么研究
在杨奎松看来,金一南的学术功底和写作水平非常值得质疑,最低级的错误在于金一南连摘抄都能抄错,实在令人啼笑皆非。例如,《苦难辉煌》里曾引用时任驻俄国公使馆二等参赞刘镜人先生的两则电报,其中有一处翻译,金一南认为刘镜人翻译错了,并对其加以揶揄。关于“布尔什维克”一词,现在通常的翻译应为“多数派”,而刘镜人将...
每个人都在翻翻翻:莉迪亚·戴维斯谈翻译的乐趣
这种体验何止只是翻译,是深度阅读共有的一种经历。翻译也帮译者打败孤独。译者在翻译过程中,和作者在精神上同在。译者不是一个人在战斗。有时候,译者在工作中间,还和其他人协作,了解某个概念的内涵,或是让母语人士解释某个概念和词语,这也让翻译的过程,有了一些团队协作的样式。还有一些乐趣,戴维斯的表达更为...
专访丨陆源:跟词语进行搏斗与合作,为建立美好秩序努力
陆源认为:“他已经达到了我所说的完全信任词语。”因为太喜欢舒尔茨,陆源用笔记本大段摘抄他的小说,后来,陆源还自己上手翻译了舒尔茨的小说集《沙漏做招牌的疗养院》和《肉桂色铺子及其他故事》。但陆源坦承,他不敢像舒尔茨那样将小说视为语言的狂欢,仿如一场游戏——尽管他认可语言的自指性:“我信任词语。没有...
24新传考研论文带读来啦 手把手教你高效读论文~
??误区四:花太多时间去读,抠字眼,大量摘抄——主次不分,耽误复习(www.e993.com)2024年10月24日。我遇到过很多这样的小伙伴,有的会勾画一个词语或一小句话来问我是什么意思。一方面,我不知道它上下文是怎样的,无法解答此类问题;另一方面,在细节上纠结太多也不一定是好事。一篇文章读两个小时,那就是方法问题。目前来讲,十几二十分钟看完就...
普本跨考一战成硕!保姆级经验贴带你飞| 上交经验贴
3.完型、翻译和新题型完型很多人都说不用重视,大家得分都差不多云云,其实还是可以练习的,我在翻译题做完后,就开启了做阅读1篇+完型+作文的搭配模式,完型填空同样有自己的规律所在,比如ABCD分布较为平均,还有一些绝对不会选的词,这里可以看看新东方李玉枝老师讲的“红花绿叶”理论。
《长安三万里》爆火,让孩子爱上古诗词,一定读读这套书
如果要用一个词来形容这次的全新升级版,那一定是“诚意满满”,鱼爸争取了少量库存,一定不要错过!感受古诗文的美,培养兴趣,轻松背诵轻松提高孩子的古诗文能力6-16岁,小学、中学阶段必备注音+注释+译文+导读+习题训练中央广播电视台主持人朗读音频
对抗“文字失语症”:30多万网友抱团重学“好好说话”
“特别是前段时间,我读到一篇中英互译的诗歌,在英文里,‘Yousaythatyouloverain,butyouopenyourumbrellawhenitrains;Yousaythatyoulovethesun,butyoufindashadowspotwhenthesunshines……’而对这首诗,有人用诗经文体翻译为‘子言慕雨,启伞避之;子言好阳,寻荫拒之……’...
北大学子备考锦囊|虞兴平:找准自己的“知识点”
关键词:北大学子备考锦囊编者按踏着晨光走进教室,翻开书本开始新一天的知识之旅;方寸书桌前静心埋首,写下给未来的一张满分答卷;傍晚在空旷的校园驻足凝神,勇攀高峰时也曾有片刻迷茫与失落……这是你的青春故事,也是无数北大人的难忘记忆。前行路上不妨稍歇片刻,与我们一起聆听学生经验,这里有高效的学习方法,巧妙...