汉堡包不如肉夹馍?低成本翻译短剧海外开新局
这一切可归功于DramaBox的新策略:与其制作中式汉堡包,倒不如直接包装肉夹馍;它大大砍掉了投资拍摄“龙傲天爆改爱德华”的“洋为中用”式短剧,而是直接上架了英语配音的国产微短剧,不少配音直接采用低成本AI翻译,将成本压至最低,效果却出乎意料地好。ReelShort、DramaBox月收入增长趋势对比起初,国产微短剧出海...
DataEye海外微短剧热度榜:日韩偏爱国产翻译剧?这部短剧在海外持续...
本期(7月29日-8月4日)DataEye海外短剧热度榜英文榜,短剧《FakeItTillWeMakeIt》登顶,热度超1200万,主投的短剧APP为MiniShorts,占100%;《AfterDivorce:IBecomeHybridAlpha'sLuna》第二,热度超460万,主投的短剧APP为KalosTV;《FinalCallforLove》位列第三,热度超420万,主投的...
第20届上译杯翻译竞赛英语组评委点评
二十年前,我曾在英国国家剧院工作室参加过他们的一个剧本翻译项目,当时需要把几个克罗地亚的剧本翻译成英文,他们的做法是四个人共同翻译一个剧本,包括克罗地亚语的原作者、懂得克罗地亚语并且母语是英语的文学翻译者、英语剧作家和戏剧导演。整个过程需要分几个步骤来完成:第一步,由文学翻译与原作者进行沟通后进行翻译,...
微短剧出海 水有多深?
首先在剧本上,现有的海外短剧剧本一般是改编现有的网文,或者翻译国内已经爆火的剧本,或者让有海外经历的编剧做原创剧本。在内容题材类型上,国内“霸道总裁”、“逆袭人生”甚至“弑神复仇”等网络爽文的叙事模式在微短剧上也能看到,不过落地在海外,则因地制宜地披上了“吸血鬼”“狼人”等海外爽文的外衣。这种简单...
“水土不服”的出海短剧,到底还值不值得做?
而正是在出海热成为主流观点的背景下,出海短剧厂商或多或少的“水土不服”常被忽略:??做本土剧时,难以迅速链接当地资源导致成本增加;??做翻译剧时,文化环境转变导致不适应用户偏好;??随着入局者增加,同地区的内容竞争难以避免;...“短剧出海”并非国内短剧的复制粘贴,要抓住这个风口并不容易。出海...
“霸总”风靡全球,短剧出海“钱景无限”?
翻译一部短剧,假如一共100集,每集1分钟,成本在1900-3300元(www.e993.com)2024年10月20日。有道翻译员工向Tech星球透露,翻译短剧按分钟收费,不同语种收费也不一样,英语类纯翻译是19元/分钟,日语翻译33元/分钟,韩语翻译28元/分钟。“霸总”最吃香,但也水土不服欧美市场用户喜欢的短剧类型为:霸总、狼人、吸血鬼、黑帮。虽然现在出海...
短剧出海难长久?成本最低压至8万美元引发恶性循环
“AI翻译要看具体项目、具体场景,目前法律、医疗、金融等行业,AI翻译还无法完全胜任。”黄熙娴表示,AI翻译会出现漏译、术语翻译不准确和说瞎话等情况。在短剧的翻译上,他们则提供剧本翻译、字幕翻译和配音服务。“剧本翻译是常见的笔译项目,确定语言以后,价格因标准版和高级版的要求而定。标准版即选择国内资深译员,高...
PAGC2024|匹配短剧CP 打通全链上中下游 短剧对接会圆满落幕!
LuckyShort海外短剧CEO邓先耀我们新的短剧平台Luckyshort,已经在一个月的时间内联运了近1000万的海外用户。目前已经把IAA的广告模型、AI翻译以及整个大模型跑通。作为曾经的投资方,现在主要跟大家聊一下为什么要做短剧。从投资的角度来讲,要不要投资短剧赛道?首先要看这个赛道是不是有足够大的市场空间,增速高不...
PAGC2024短剧出海峰会精华回顾丨在百亿市场破局,短剧出海如何少踩...
当碎片化内容消费成为主流,短剧的内容优势逐渐显现,自2023年短剧产品在海内外市场迎来爆发式需求以来,越来越多的中国短剧团队开始走向海外,他们擅长打磨优质剧本,具备丰富的拍摄经验,对海外市场有长足的探索。5月10日,由扬帆出海主办,Adjust、阿里云联合赞助的第四届全球产品与增长展会“短剧面面观——短剧出海峰会”在...
「霸总」风靡全球,短剧出海「钱景无限」?
翻译一部短剧,假如一共100集,每集1分钟,成本在1900-3300元。有道翻译员工向Tech星球透露,翻译短剧按分钟收费,不同语种收费也不一样,英语类纯翻译是19元/分钟,日语翻译33元/分钟,韩语翻译28元/分钟。02“霸总”最吃香,但也水土不服欧美市场用户喜欢的短剧类型为:霸总、狼人、吸血鬼、黑帮。