完美布林线:外国量化指标李津翻译PRETTY BOLL通达信版
完美布林线:外国量化指标李津翻译PRETTYBOLL通达信版SchemeshamelesslystolenfromBORC.Aprettydepictionofbollingerbands.Shortbasisplotsfrom5.,1,2(lines)deviationsandthen2,2.5,3(coloredbands).Longbasisplotsonlythebasis,and2,2.5and3bands(gray).策...
Young and Beautiful的歌词是什么?哪个翻译版本最好?
《YoungandBeautiful》是电影《了不起的盖茨比》的配乐歌曲,《YoungandBeautiful》的歌词是什么?怎么翻译?哪个版本最好?《YoungandBeautiful》歌词:I'veseentheworldDoneitallHadmycakenowDiamonds,brilliantAndBelAirnowHotsummernights,midJulyWhenyouandIwereforever...
不懂就问!“精致穷”英文能翻译成“pretty but poor”吗?
这种生活状态,被网友称为“精致穷”。那么这个词该怎么翻译?《新世纪汉英大词典》就“精致”一词给出了四种译法:fine;exquisite;delicate和consummate。我们在COCA(美国当代英语语料库)分别检索它们与life的搭配,探索“精致生活”的表达。根据分析检索结果可知:“finelife”范围更广泛,强调生活整体顺风顺水,如:...
把sitting pretty翻译成“坐姿很美”,老外为什么笑了?
这是一句美国人常挂在嘴边的话,用来形容某人做某事成功,或者处于一个非常有利的位置。就好比我的那个同事,因为是拆迁户,不用努力就有几套房,外地人奋斗半辈子都不一定有一套,所以老外说她:youaresittingpretty。Sittingpretty用英语来解释就是:inagoodsituation,especiallywhenothersarenot(...
英语科普新闻翻译 章鱼神奇的神经系统
Rosenthalandotherspreviouslyfoundthatcephalopodshaveanunusuallyhighabilitytoperformthisgenetictrick.Whilehumanshavehundredsofknown“editingsites”intheirgenomes,cephalopodshavetensofthousands.Thescientistssetouttostudywhatbenefitssuchwidespreadbuttemporary...
【陈巍翻译】腺相关病毒的基础生物学知识
soover50yearsagowaswhenAAVwasfirstdiscoveredandpublishedinscienceasacontaminantofadenovirusstocks所以50多年前,AAV首次被发现并作为腺病毒库的污染物在科学上发表andkindofasafunfactifyougobackintothatliterature如果你回到那个文献,这是一个有趣的事实AAV...
可别再把「two left feet」翻译成「两只左脚」了!老外怕是要笑死!
就拿「twoleftfeet」来说,还是会有人把它翻译成「两只左脚」,这下连老外听了都要笑死。今天,我们就一起跟着Norah老师和外教Max老师来学习容易搞错的数字俚语吧????一定一定要点开音频对照笔记一起学习,效果最好。01.小城市One-horsetown-atownorvillagethatisverysmallandhas...
十个互为信达雅翻译的中英表达
Sure,Iknowhowtofixyourcomputer.I’mnotjustaprettyface,youknow!She’snotjustanotherprettyface.Themodelmakesherlivingthesedaysasahighlyregardedpersonalfitnesstrainer.4.piss(oneself)laughing笑尿了...
"Poker face"翻译成“扑克脸”?意思差远了
3、Justanotherprettyface美国俚语,字面意思“只是另一张漂亮的脸蛋”,作名词,引申为“毫无特点的人,平庸之辈”。例句:Hehadatimeconvincingthemhewasagenuineexpert,notjustanotherprettyface.他曾一度使他们相信,他是一位真正的专家,而不是平庸之辈。
2016年6月大学英语四级考试翻译真题(乌镇)
AllroomsinWuzhenaremadeofstoneandwood。Overhundredsofyears,thelocalshavebuilthousesandmarketsalongtheriverbank。Numerousspaciousandprettycourtyardshideinthosehouses,servingassurprisesandwaitingtobefoundbythetourists。