三句话帮你彻底搞懂品牌传播
第一句话是“营销即传播,传播即营销”,这是营销大师、整合营销传播之父唐·舒尔茨说的。第二句话是“媒介即信息”,这是20世纪最著名的媒介理论家、思想家马歇尔·麦克卢汉说的。第三句话是“模仿即传播”,这是西方知名心理学家、19世纪法国社会学三大创始人之一(与孔德、迪尔凯姆齐名)的塔尔德说的。01营销...
外媒记者“刁难”邓小平,问他为何总当副手,邓公一句话令人敬佩
翻译在翻译这句话的时候,也是出了一身的冷汗,在场所有人都暗暗为这名记者捏了一把汗,谁能想到这名记者会问出这样一个问题呢?没想到邓小平不怒反笑:“现在的岗位并没有影响我的工作,只要能为国家做事,无论是不是二把手都不重要。”说完,邓小平似乎想到了什么,再次向法拉奇表示:“这句话您同样可以记在...
76年尼克松二次访华,毛主席以茶代酒,笑着说了两句意味深长的话
1972年尼克松首访中国期间,曾发生过一个耐人寻味的小插曲。当时,尼克松随行翻译傅立民在翻译时,不慎将毛主席的一句话理解错误。但毛主席并未当场指出,而是在会谈结束后才私下告诉周恩来,请他转告美方这个细节。这个处理方式,充分展现了中国领导人对待国际交往的风度。在这段历史中,双方都表现出了对彼此文化的尊...
阿里国际 Marco 翻译大模型发布:支持中英日韩西法等 15 种主流语言
以“尊嘟喜欢”这一网络用语为例,一些AI翻译产品会将这句话翻译为“Zundulikesit”,而在Marco大模型中,这句话非常地道地翻译为“Ireallylikeit”。IT之家从官方获悉,Marco翻译大模型通过面向多语言的数据筛选技术,如多语种混合语料甄别、多维度数据质量评估,获得高质量、大规模的多语言数据,再...
张本智和太嚣张!暂停期间唇语10级翻译,翻译出了这几句话
暂停期间唇语10级翻译,翻译出了这几句话张本智和的嚣张态度在比赛中再次展现无遗。在一场关键的乒乓球比赛中,当比分0:2落后时,樊振东请求暂停,并返回了更衣室。而在此期间,张本智和则在休息时说出了许多话。据唇语十级的翻译,这些话语也被翻译了出来。那么,樊振东暂停期间,张本智和究竟说了些什么呢?
“让乌克兰战斗到最后一个人”,认同这句话的人,真的要提高自身的...
在19世纪,英国哲学家把这本书翻译出版,而这句话的英译是:“Whatisrationalisreal;andwhatisrealisrational.”其中,Rational的意思是“合乎理性的”、“基于逻辑的”,Real的意思是“现实的”(www.e993.com)2024年11月7日。直译过来后的意思是:凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的。可以说,把这句话...
康熙和佟国维哪里是在吃饭?这明明是一场需要翻译才能看懂的交易
这段话翻译过来就是:今天朕就把这件事给你挑明了吧!处在你这个位置,要说你什么也不做确实不太现实,这一点朕也能理解。可你也不能乱带节奏吧?再说了,孩子们在争太子,你一个当长辈的跟着瞎掺和啥?你这不是咸吃萝卜淡操心嘛!得了,既然事情都到这样了,也省得你夹在中间为难。朕给你出个好主意,你提前...
沈家煊:摆脱印欧语系的框框,汉语有自己的“大语法”
最近这一百年来,在语法上我们都是从印欧语特别是英语出发看汉语。但我们现在反过来,我写过好几篇文章,讲如何从汉语出发看英语。我发现汉语的表层表达方式其实跟英语的底层构造方式是相通的。我举个例子,“我们先读《论语》《孟子》”这句话,从英语的角度看,这句话里“我们”是主语,“先读《论语》《孟子》”是...
东体:国足翻译团队共有三人伊万每句话都要经过三种语言转换
克罗地亚语翻译负责为来自克罗地亚的主教练伊万进行语言转换。入籍球员费南多则由葡语翻译提供支持,而英语翻译则为球队整体的交流需求服务。值得一提的是,伊万每说一句话都要经过这三种语言的转换,这无疑增加了工作的复杂度。这样的翻译团队构成,体现了中国国家队在备战亚洲杯过程中对于多元文化交流的重视程度。通过引入...
海棠花下话融合:以学科融合催化创新 面向未来培养时代新人
为什么需要翻译呢?因为大家在讲同一个词时,不同学科、领域的人们可能理解并不一样,内涵并不相同,需要翻译一下。这种翻译很多时候不仅是名词翻译,不仅是换一种表达方式,实际上这个翻译过程中就蕴含着借助另外一个学科去解决难题。比如我现在所在的天津大学新媒体与传播学院,是一个学科交叉融合“浓度”比较高的学院...