手语翻译进法庭 此时无声胜有声
残疾人是一个特殊的困难群体,相比普通人,他们通过诉讼维护自身权益更加艰难。手语翻译架起了法官与当事人之间沟通的桥梁,使“无声”的诉讼成为了“有声”的审理。七里河法院将一如既往地将司法为民落实到日常工作的每一个环节。司法有爱,沟通无碍。手语翻译进法庭,让司法服务延伸到了沉寂的世界,充分保障了特殊群体...
他们站上舞台 挑战人生“不可能”
王瑜能讲话、能打手语,还能做翻译,她自嘲是“聋人中的E人,听人中的I人”。语言带给她的障碍仍未消散。工作时,王瑜与同事背对背,她听不到他们的谈话内容,每天默不作声。参加聚会时,人多嘴杂,她听不过来,也不懂朋友们在聊什么,见他们在笑,王瑜便跟着假笑。表演话剧台词多、又要和人对话,对王瑜来说是一场...
语音翻译有声翻译软件用哪个?精准翻译推荐这3个
这让很多还在待业的小伙伴,跃跃欲试,也想复刻这样一个有趣的带货视频!那英文口语不好怎么办?别急,还可以借助语音翻译有声翻译软件来“发声”!今天,小译就为大家推荐几个好用的翻译利器,帮你们精准翻译!软件一:MicrosoftAzureMicrosoftAzure是微软提供的一项强大的语音翻译网站,它结合了最先进的语音识别...
爱虽无声胜有声 成都6岁女孩在修脚店给听障父亲当翻译
视频被发到网络平台上后,收获了许多网友的点赞,大家都被这个小小“翻译官”俏皮可爱的样子所吸引,一些网友感叹:“上天给这位听障父亲关上了一扇窗,但又送给他了一个懂事的小天使。”暖心!6岁女儿给听障父亲当翻译每天傍晚,是店里生意的高峰期。忙碌的同时,也是胡勇一天最开心的时候。女儿妞妞从幼儿园放学后总...
考研英语四级分值分配比例
考研英语四级听力部分占总分的25%,共有30道题目。这一部分主要测试考生的听力理解能力。在备考过程中,我们可以通过多听英语材料,提高自己的听力水平。可以选择一些有声书、英语新闻、电影等进行听力练习。此外,还可以参加一些听力训练班或者使用一些在线听力资源来提高听力技巧。
中文在线:AI大模型“中文逍遥”1.0版本发布,AI主播录制的有声书时...
公司从2021年开始使用“AI主播”进行优质内容的生产,直接输入文本,通过由神经网络搭建的黑盒部分,输出合成高质量仿真音频(有声书),加速了网络文学到音频内容的生产能力,“AI主播”录制的有声书时长已超过18万小时(www.e993.com)2024年9月21日。公司积极运用AI技术,大幅降低文字内容翻译成本并提升翻译效率,利用AI能力可深入理解源语言和目标...
阿里开源语音处理模型 FunAudioLLM :50 种语言无缝翻译,还能识别...
FunAudioLLM不仅在技术上有所突破,其应用前景也十分广泛。基于SenseVoice和CosyVoice模型,该项目可以支持多种人机交互应用场景,例如音色情感生成的多语言语音翻译、情绪语音对话、互动播客和有声读物等。多语言语音翻译通过结合SenseVoice、LLMs以及CosyVoice,使用者可以无缝地进行语音到语音的翻译(S2ST)。
记者手记:架起有声与无声世界的“桥梁”
发展至今,国内外语言学界都普遍认为,手语是一门独立语言。自然手语跟有声语言(比如汉语)一样,是自然产生的,按照自身的语法规则表达信息。手语与汉语、英语等,是并列关系,而不是从属关系。在中国,手语可分为“标准语”和“自然手语”两大类,但糖糖和马宏超表示,在生活工作的绝大多数场景中,手语翻译通常是使用自...
2023中国网络文学出海趋势:AI翻译加速出海 网文IP全球圈粉
12月5日,由中国音像与数字出版协会支持的《2023中国网络文学出海趋势报告》(以下简称《报告》)在第二届上海国际网络文学周开幕式上发布。《报告》总结了网文出海的四大趋势:一是AI翻译,加速网文“一键出海”;二是全球共创,海外网文规模化发展;三是社交共读,好故事引领文化交流;四是产业融合,打造全球性IP生态。
手语翻译师:为听障者“发声”
12年间她一直致力于为听障人士“发声”,用手语翻译帮助听障人士和有声世界搭起沟通的桥梁。在梁玉音的带领下,学校的译心手语团队已经有200多名专业的手语翻译员,累计开展手语志愿服务5000余次,手语翻译服务的听障人士超过8万余人。记者:于晓苏、平嘉君(实习)新华社音视频部制作特别声明:以上内容(如有图片或...