领读书目简介
《世说新语》正是这种社会现实和文人生活的真实写照。此书笔法简约,彰显出含蓄蕴藉、气韵生动的风格;语言精练隽永,往往三言两语即令人物的鲜明个性跃然纸上。柳士镇、钱南秀译注的《世说新语选译》选取书中230余条,精心校勘,汇编成书,注释具体准确,翻译熟练达意,具有通俗、实用的特点,便于读者了解魏晋时期的社会风尚...
20位外国翻译家、出版家、作者获得第十六届中华图书特殊贡献奖
本届获奖者名单里,还有日本翻译家,日本早稻田大学名誉教授、北京大学中国古文献研究中心客座研究员稻畑耕一郎先生,他主持翻译《中华文明史》日文版,在日本学术界、出版界产生了重要影响,对日本民众从文明史角度深度了解中国具有重要意义。译著有《世说新语》《屈原研究、屈原赋今译》《万历十五年》等。俄罗斯作家、...
期刊目录 |《中国翻译》2023年第4期目录
112失衡的天平——译者惯习视角下《世说新语》马瑞志译本清谈话语误译分析付强书刊评介/120推动诗歌翻译的范式发展与理论创新——王东风《诗歌翻译论》评介熊瑾如学术争鸣/127如何翻译legal及其近似词汇群万立实践探索/135新时代中国电影对外译制全流程研究何钦武淑叶郭嘉欣144浅析PCT国际...
初一语文部编版七年级上册第8课《〈世说新语 〉二则》课文朗读+...
译文:那人便发起脾气来说:“真不是人!跟别人相约同行,却丢下我走了。”元方说:“您跟我父亲约定的时间是正午。您正午不到,就是不讲信用;对着人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”原文:友人惭,下车引之。元方入门不顾。注释惭:感到惭愧。引:拉,牵拉。顾:回头看。译文:那人感到惭愧,便从车里下来,想...
94岁翻译大家杨宪益去世
本报讯(记者王雯淼)著名翻译家、外国文学研究专家杨宪益先生昨天在北京病逝,享年94岁。杨宪益侄女赵蘅向记者透露,杨老因身患淋巴癌医治无效,于昨天清晨6时45分在煤炭总医院病逝。杨宪益一生译著等身,他1953年调任北京外文出版社任翻译专家,与英籍夫人戴乃迭合作翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》、《唐代传奇选》...
傅雷枕边书,鲁迅认定的故事写作典范,经典频出,这本书堪称宝藏
1954年12月27日,翻译家傅雷给他远在美国的儿子傅聪写信:你现在手头没有散文的书(指古文),《世说新语》大可一读(www.e993.com)2024年11月19日。日本人几百年来都把它当做枕中秘宝。我常常缅怀两晋六朝的文采风流,认为是中国文化的一个高峰。傅雷向儿子极力推荐的《世说新语》,是古代志人小说的高峰之作。
这些中华书局热销图书,趁4·23领回家吧
《世说新语》(中华经典名著全本全注全译)朱碧莲、沈海波译注《世说新语》是魏晋名士的群像,魏晋风度的集中展示。全书文笔简洁明快、语言含蓄隽永、余味无穷。作者善于抓住人物的特征,作写意式的描绘。《世说新语》也为后代留下了许多脍炙人口的佳言名句,其中的文学典故、人物事迹也多为后世所取材引用。“三全...
文言文阅读高分攻略,高分逆袭必读!
符合这一要求的文言文,主要是以下六个方面:“二十四史”中的传记部分和《资治通鉴》中的名段;以《孟子》《韩非子》为代表的先秦浅易文言文;唐宋八大家的散文作品;以《世说新语》为代表的笔记文;以《梦溪笔谈》为代表的古代科技短文;以《聊斋志异》为代表的短篇文言小说。从以往的选文看,高考虽说回避社会的...
要说最早的全本注译书,不得不提贵州人民版中国历代名著全译丛书
31.抱朴子内篇全译·抱朴子外篇全译(上下)3册32.颜氏家训全译33.梦溪笔谈全译(上下)34.西京杂记全译35.世说新语全译36.山海经全译37.搜神记全译38.博物志全译39.老子全译40.列子全译41.庄子全译42.楚辞全译43.陶渊明集全译...
西坡:译书只为稻粱谋
从这则现代版“世说新语”来看,朱先生对于自己的书法水平,自视极高,明显不把书法造诣颇深的郭绍虞先生放在眼里。郭朱两位先生的字,一般人难得见到。不过,凡是上世纪七十年代末八十年代初读过中文系的人,大概率会备一套《中国历代文论选》(郭绍虞主编)和《中国历代文学作品选》(朱东润主编)。这两套书封面...