哪些英文翻译成中文后,让你感觉汉字更加魅力无穷?
2018年8月29日 - 网易
Scarboroughfair(斯卡布罗集市)是英国的一首民歌,微妙幽怨的曲调,敏感诗意的歌词,相信大家都比较喜欢。看到有大神翻译成了如下,唯有膜拜!打开网易新闻查看精彩图片还有一些经典语句:letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美by泰戈尔Ilikeyo...
详情
中国人到底还要「毁掉」多少英文歌?!
2020年11月8日 - 新浪
扶你起来你还能继续爬山吗?虽然这些翻译是恶搞,但大众却喜闻乐见,评论区里的人一边说着神经病一边捂住自己哈到闭不拢的嘴,并顺手“毁掉”了更多英文歌。01惨遭毒翻越是大众熟悉的歌,越容易被毁。ScarboroughFair,从斯卡布罗集市到斯卡布罗菜市场,简单的“菜市场”三个字就让它完成了外来文化的中国化。
详情
少年不识情滋味,听懂已是歌中人:你只猜到有《泰坦尼克号》...
2019年3月21日 - 网易
亦真亦幻的歌词,略带悲凉的曲调,一种孤独而迷茫的心情油然而生,男主角的彷徨不安、内心空虚和燥乱都通过这首音乐进一步深化。影片结尾,男主带着姑娘逃婚,躲进了巴士车里,他们相顾无言,车子启动,再一次响起《寂静之声》。此时,已不再是虚无空洞的回声,而沉淀为满满的、静静的幸福。《斯卡布罗集市》出现在男女...
详情
李皖 摇滚乐将人生化成了一声声感叹
2012年8月11日 - 新京报
当时我印象非常深的就是保罗·西蒙,他的早期歌曲,当时特别流行的比如《斯卡布罗集市》、《寂静之声》,我看到歌词的时候很受感动,当时就尝试着把它们翻译了出来。那时是在大学里面。但当时听的东西实在太少,真正集中地做这件事是到了1993年,这本书里面收录的东西是1993年到1998年集中做的事。因为当时我们开始巨量...
详情