龙年第一课,2024年春季数字教材助您扬帆起航!
小小翻译官与小小科学家的备战广州出版社《英语口语》一至二年级下册、教育科学出版社《英语》三至六年级下册、上海教育出版社《英语》七至九年级下册同时上线新的资源!新上线的资源包括了动画视频、单词卡、交互习题等,满足师生教学的多种场景需求,降低语言学习难度,提高教学效率。英语学科资源——动画视频英语学科...
六年上册第三课《宿建德江》,资深教师手写笔记,学生看了表示好
结合诗句“日暮客愁新”,虽只用了一个愁字,这个“愁”字还是全诗的诗眼,把诗人内心的忧愁写得淋漓尽致。以上是部编版六年级上册的第三课,其中的第一首古诗。其他六年级的内容陆续更新中,还有其他年级的语文知识点,欢迎大家关注我,看我的文章,学生的进步是我最大的幸福。真心希望老师的辛苦付出换回你们的好成绩。
搜狗出品糖猫词典笔评测:英文、古诗都能翻译的随身“智能老师”
第一:糖猫词典笔内置搜狗《简明词典》,配合独家的神经网络翻译技术,不光覆盖了小学到大学的重点词汇,还可实现专八的翻译效果;第二,糖猫词典笔每分钟平均可以扫描60个词,并且识别的准确率可以达到98%;第三,以上操作均可离线完成。考虑到孩子不可能时时处于WiFi环境中,因此,在第三个亮点的基础上,糖猫词典笔的...
《我在美国学中文》第三集
斯黛茜·里昂:小学就是两位老师,英文老师中文老师,他们把上课时间分成50%英文,50%中文;一到三年级的中文老师要教所有的课程,要教数学、科学、社会学、中文,然后英文老师是教英文;四到六年级,中文老师还是继续教科学。如果是在小学,就有一个伙伴英文老师,他们两个一起来教,所以早上有一个班,下午有一个班,教同样...
逝者| 翻译界泰斗许渊冲:不到绝顶永远不停
后来,《别丢掉》发表在《文学翻译报》上。这是许渊冲最早发表的一篇诗译作。而他的法文教学与翻译则主要得益于三个人:第一个是清华大学的吴达元教授,第二个是巴黎大学指导论文的摩罗(PierreMoreau)教授,第三个是鲍文蔚教授。鲍先生比许渊冲年长二十岁,他在解放前就经潘汉年介绍加入了共产党的外围组织。许渊冲在...
美国人翻译李白情诗,入选美国教材,中国留学生:没对比就没伤害
要说,当今世界,在汉语、英语、法语之间灵活游走的翻译家,许渊冲乃第一人(www.e993.com)2024年11月11日。他翻译的《楚辞》,被美国学者誉为“英美文学领域的一座高峰”;钱钟书盛赞他的《李白诗选》英译本:“如果李白若在世,一定会和你成为莫逆之交!”而他翻译的《中国古诗词三百首》,被诺贝尔文学奖评委会称赞为:“伟大的中国传统文化样本...
海南周刊 | 著名翻译家赵萝蕤:翻译“荒原”上的奇葩
赵萝蕤一直觉得那种对古诗文的吟诵就像唱歌,是她十分喜欢的。她的语文成绩总是名列前茅,小学六年级时,她的语文素养甚至达到并超过了高中三年级的学生。她12岁那年,著名女作家苏雪林来班上教国文,苏雪林重视学生的写作能力,赵萝蕤的作文常常受到她的双行密圈(特别褒奖之意)。
《你好,翻译官!》家长讲坛 带领山师附小六八班走进翻译世界
鲁网11月1日讯2018年11月1日,山师附小六年级八班举办了一期《你好,翻译官!》的家长讲坛。主讲人史易煊妈妈本职工作就是英文翻译,她带领孩子们走进了翻译的神秘世界。讲人从联合国的常识入手,介绍了联合国翻译团队是如何工作的,之后介绍了《圣经》当中关于“翻译”的小故事,最后介绍了口语翻译的六种基本形式。中...
各国王室争学中文,台湾竟为几篇古诗文争论不休
大陆初中教材古诗文多达132篇,台湾高中语文课本还在力保20篇?当年仅4岁的英国乔治小王子开始学中文、泰国公主已能够翻译中国小说,台湾社会还在为课本中的文言文比例激烈争辩?近日,为了2019年度高中语文新课纲中的文言文比例,台湾社会宛如进行着一场“文白之乱”。
期末复习:六年级下册英语词汇句子翻译训练,附答案
期末复习:六年级下册英语词汇句子翻译训练,附答案参考答案:人教PEP六年级下册Unit1知识汇总一、词汇younger(young的比较级)更年轻的older(old的比较级)更年长的taller(tall的比较级)更高的shorter(short的比较级)更矮的;更短的longer(long的比较级)更长的...