“少数派报告”:2021年美国国家图书奖获奖作品述评
2022年1月16日 - 腾讯新闻
翻译文学奖则授予了法国译者阿内萨·阿巴斯·希金斯(AneesaAbbasHiggins),她将法国韩裔作家艾丽莎·杜萨平的作品《束草的冬天》(WinterinSokcho)从法语翻译成英语。同时入围终选名单的还有娜塔莎·威莫尔(NatashaWimmer)翻译的智利作家诺娜·费尔南德斯(NonaFernández)的《迷离时空》(TheTwilightZone)、艾德里安...
详情
2016考研初试英语(一)答案及解析|2016考研|英语一|真题_新浪教育...
2015年12月27日 - 新浪
此处“mentalhealth”若是翻译成心理健康与下文连接,则不符合中文表达习惯,又因mental本身与智力相关,所以将其翻译成“健康的心智”;此外“perfectlyordinary”可以正译,译为“非常普遍”,本译文采取正话反说的方式,译为“并不稀奇”。再次,“difficultdecisions”若翻译为困难的决定,不符合中文的表达方式,所以将de...
详情