古诗英译:为丰富世界文化提供中国智慧
英国汉学家弗莱彻(Fletcher)在翻译过程中将古诗意象并置的手法进行移植,力求展现中国诗人赞美苍生、感恩自然、敬畏天地、倡导和谐的情感,引领了“中学西传”的风尚。古诗今译道阻且长,我们应坚定历史自信和文化自信,传承中华文化基因,展现中华审美风范,诠释古诗英译的中国价值和世界意义。
诗能不能“译”?读翻译作品,读者也有自己的“责任”|东坡大家讲
1994年,伯顿·华兹生《苏东坡诗选》翻译了116篇苏轼诗词文。到现在,艾朗诺教授翻译了1000篇东坡诗词文。这是一个漫长的东坡翻译史,也是西方对于中国古典文化的接受史。在艾朗诺看来,中国古典诗歌翻译为外语,的确是件十分困难的事。因为一旦变成其他语言,古典诗歌中的音乐感和押韵的部分就没有了,“不管是谁,英文翻译...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
01何雨珈,一位自由译者,从2009年起开始从事翻译工作,喜欢潜入翻译的过程中获得拯救。02她翻译的作品包括扶霞·邓洛普的《君幸食:一场贯穿古今的中餐盛宴》和迈克尔·麦尔的《再会,老北京》等。03何雨珈认为,译者要尊重原书,敬畏作者,翻译风格取决于作者的风格。04然而,她指出,现在翻译行业的稿酬较低,应提高译者的...
...蓝天,蓝天预报,雾霾,雾霾消散,天气预报一周,天气预报15天查询
15日(后天)多云28℃/19℃<3级16日(周三)小雨27℃/20℃<3级17日(周四)大雨转小雨23℃/19℃<3级18日(周五)多云转晴22℃/17℃<3级19日(周六)阴22℃/15℃3-4级转<3级分时段预报生活指数蓝天预报23时02时05时08时18℃18℃18℃19℃北风北风北风北风<...
难怪北大附小的学生古诗这么厉害!有这口袋书我也能
市面上的诗词手册是这么翻译的:“鱼儿在莲叶东面嬉戏,鱼儿在莲叶西面嬉戏……”只是生硬地把每一句诗翻译出来,而不考虑整体的通顺、连贯。“鱼戏莲叶”在诗中出现4次就翻译4次,太过于累赘。再来看看北大附小老师们是怎么翻译的:“鱼儿在莲叶间嬉戏,游到东,游到西……自由自在”简单一句,不仅仅准确、字...
健康、自然、科幻...“惠民科普直通车”——“上海科技节”专线...
15.《潜鸟之生,潜鸟之死》(适合初中以上学生、白领、公务员)以上海出现的罕见鸟类黑喉潜鸟和红喉潜鸟的真实故事作为主题,介绍人类城市发展对于野生动物的影响,唤起人们对于自己行为的审视(www.e993.com)2024年10月14日。16.《朱鹮的往事与来生》(适合初中以上学生、公务员)以世界濒危鸟类、中国的特有物种朱鹮作为主角,介绍在东亚地区,尤其是日本...
杜甫《春望》:天上的飞鸟,盘旋着人世的别情丨周末读诗
“城春草木深”,这句的翻译很有创造性,“三月的绿色海洋”,将春天草木的蓬勃生机比作绿色海洋,这在古代是没有的,中国是内陆文明,古典诗词里几乎没有海洋,偶尔出现“碧海”也是作为隐喻。“街道”和“广场”,这也是帕斯的创造,这些词与拉美现代读者更亲近,转译成汉语,则有了现代的想象力。街道和广场是城市居民往来...
新书推介|詹福瑞等:《李白诗集全注全译》
《李白诗集全注全译》,詹福瑞、刘崇德、葛景春等注译,凤凰出版社2024年4月版。内容简介该书以静嘉堂文库藏宋蜀刻本《李太白文集》为底本,全收全解李白存世诗歌。每篇分“题解”“原诗”“注释”“译文”四部分。“题解”为诗篇创作的背景及主旨进行精要说明。“注释”全
东西问|袁霓:为何从华人庙宇可看中印尼文化交融?
传承之中,华人的文化、风俗等会与当地文化融合。为什么印尼华人庙宇能较好保存下来,其中一个关键因素就是与当地融合。比如,印尼华人庙宇的签诗基本会翻译成印尼文,这是为了适应信众不懂中文的问题,虽然诗词无法完整翻译,但注释可翻译,比如“功名有,迟莫嫌”“求财平,问婚好”等等。
CPU可跑大模型!国内首个非Attention大模型发布
通过一个翻译示例看到,Yan将上海浦东翻译成一个地方,但Transformer没有识别出浦东这一地名,以为是一个Pond(池塘)。2、古诗续写,提升记忆、降低幻觉在故事续写能力方面,Yan1.0现场续写了“青海长云暗雪山”这句诗,展现了其记忆能力。Yan1.0的古诗续写不依赖网络搜索引擎和专家系统,而是靠自己的架构能力。对于实际应...