美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予新的独特神韵:与中文字数相同的5个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来”的英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,20岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的20多年时间...
杜甫《绝句二首·其二》的译文、赏析
今春看又过,何日是归年。《绝句二首·其二》的译文碧绿的江水把鸟儿的羽毛映衬得更加洁白,山色青翠欲滴,红艳的野花似乎将要燃烧起来。今年春天眼看就要过去,何年何月才是我归乡的日期?《绝句二首·其二》的创作背景《绝句二首·其二》写于公元764年暮春,前两句描绘了暮春时的美丽景色,用碧绿、青葱、火红...
小学生必背古诗一百首,附翻译及解析,快为家里的孩子收藏吧!
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。译文:两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。注释西岭:西岭雪山。千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。泊:停泊。东...
杜甫写给李白的一首七言绝句,翻译过来就是:做人别太嚣张了
他还曾给李白写过一首七言绝句,翻译过来就是:做人别太嚣张了。这首诗名为《赠李白》,全文如下:秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。这是杜甫现存最早的一首七绝,写于他和李白在东鲁分别之后,当时的李白也曾作诗赠别杜甫,“飞蓬各自远,且尽手中杯”,深厚的友谊令人羡慕。
东西问·译家言 | 肖天佑:我为何用“绝句”翻译700多年前的但丁...
中新社记者:您翻译《神曲》为何选择“绝句”这一中国古诗的形式?肖天佑:中国读者从20世纪初开始接触《神曲》,迄今从意大利文直接翻译的中文版《神曲》有三个版本,分别是1990年北大教授田德望的散文体版《神曲》、2000年黄文捷先生的自由诗体版《神曲》和香港译者黄国彬先生的格律诗版《神曲》(www.e993.com)2024年11月5日。
想了解杜耒的诗歌风格?看看他的《寒夜》古诗原文和翻译吧!
2.比喻长或多。3.平常;普通。4.经常;平时。名家点评宋·黄昇《玉林清话》指出:苏泂《金陵》诗“人家一样垂杨柳,种在宫墙自不同”与杜耒诗“寻常一样窗前月,才有梅花便不同”意思相同,都意有旁指。文学体裁七言绝句原创翻译转载请注明出处...
肖天佑:我为何用“绝句”翻译700多年前的但丁《神曲》?
(东西问)译家言|肖天佑:我为何用“绝句”翻译700多年前的但丁《神曲》?中新社北京12月16日电题:肖天佑:我为何用“绝句”翻译700多年前的但丁《神曲》?中新社记者应妮700多年前的鸿篇史诗《神曲》,在今天以“绝句”形式呈现在中国读者的面前,难懂的经典变得颇为好读。这是著名意大利语文学翻译家、...
描写春分的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
2、细听春山杜宇啼,一声声是送行诗。——宋·辛弃疾《浣溪沙》白话文意思:听到春山杜鹃一声声啼叫,既是为我送行,又是盼我早日归来。3、京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?——王安石《泊船瓜洲》白话文意思:京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。和煦...
有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都跪了!
五言诗版:恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。七言绝句版:微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。七律压轴版:江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。