"大火猛攻"一年,8岁女儿能读哈利波特了!_腾讯新闻
进阶篇:引入STAR英文阅读能力测试系统,从《神奇树屋》到《哈利波特》。《哈利波特与魔法石》HarryPotterandtheSorcerer'sStone娃是公立园,以前没报过班,家长也没对话意识,动画都还看的中文版。原本偏好宫崎骏之类,日文歌都唱会了几首,感觉语感很好,英文却不比现代娃接触的多多少。4月初和娃上私立幼儿...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
但是至少有两部法语片我更喜欢看配音版:勒卢什的《猫和老鼠》(LeChatetlaSouris,1975)和戈达尔的《蔑视》(LeMépris,1963),后者的配音版比原版更戈达尔!《猫和老鼠》海报、《蔑视》海报影片开场的前四十分钟,饰演混蛋制片人角色的杰克·帕兰斯说着英语,他身边的女助手把他浮夸的言语翻译成法语,她翻...
《千与千寻》电影版重映,日语原版与国语版你会支持吗?
因为国外影片的引进,必备的一定要有国语翻译的版本,所以,对于多数的影迷来说,观看时将会面临两个选择,国语版与原声版,那么对于这一次上映的《千与千寻》,你又作何选择呢?其实倾酱是有偏向的,更期待日语原版,作为资深宫崎骏老爷子的粉丝,能够在电影院与《千与千寻》相遇,绝对可以列为一生中不可错过的100件事情之...
宫崎骏的“冷饭”,为什么吃不腻?
《哪吒之魔童降世》的导演饺子视宫崎骏为偶像,在他的第一部动画短片《打,打个大西瓜》片尾字幕中,特意致敬了宫崎骏。导演王川在看到《天空之城》之后,打开了视野,2011年他在创作动画电影《魁拔》之初,便仔细研究宫崎骏的作品,重点学习了他将漫画写实发挥到极致的风格。电影《魁拔之十万火急》上映后,以画面精...
治愈无数人的《龙猫》首次推出中文版绘本
在宫崎骏所有作品中,《龙猫》是最有童趣的,龙猫形象也成为吉卜力工作室的标志。作为吉卜力工作室目前唯一授权的中文版图书,《龙猫》简体中文版绘本由《窗边的小豆豆》译者赵玉皎翻译,不仅囊括电影所有核心画面,还收录了电影中未曝光的珍藏画面。《龙猫》里,煤煤虫消解了黑暗,猫巴士连结了孤独,龙猫驱散了母亲即将死亡...
暑期适合孩子看的30部世界级优秀儿童动画电影,请珍藏
影片信息导演:亚历山大·彼德洛夫片长:20分钟语言:英语/法语上映时间:1999年豆瓣评分:8.9荐片理由这部动画令人惊艳,整个画面全是油彩制作,油画质感的画面配上空灵的音乐风格,实在是美的享受(www.e993.com)2024年11月28日。后来我才知道,彼德洛夫是利用玻璃的不同层面进行创作,在一层上制作人物,同时在另一层制作背景,灯光逐层透过...
日本人2015年最爱这10部电影,看到第一名我秒懂
律政英雄(新电影版)2001年,木村拓哉和松隆子主演的日剧《HERO》播出,立刻以倍杀的速度成为全年最高收视剧。14年后,《HERO2》平均收视超过20%,保住了木村“收视天王”的名号。在2015年上映的第2部剧场版里,木村饰演的检察官遇到了一件“不单纯的交通事故”,牵涉到了黑社会和大使馆人员的恩怨中。
中国人拍出了《新世纪福音战士》,这牛到底能不能吹?
第一个完成的画面是第二次冲击后的旧东京废墟,血色的山,破损的大楼,它是新剧场版第三个场景镜头。因为那是原片中第一个酷场景,我们想先做一下,看看能做到什么样。日方也比较担心,想看看我们的水平,于是我们就用这个镜头给影片定个调性,其实这个镜头在难度上只是属于中等偏上。
成人化动画《大护法》诞生记
独立创作的粤语版本“方言配音不是翻译,而是台词的再创作”故事背后的“掌权者”《大护法》作为一部内地动画片,却拥有一个粤语配音版本,这在国产电影里也着实罕见。“动画片跟真人电影不一样,动画片有动画片的优势。比如刘德华,这么多年大家都熟悉了他的声音,连配个国语配音看着都会不习惯,动画片就有无限可能...
迪士尼发行《起风了》北美定档 旨在明年奥斯卡奖
其实吉卜力与迪士尼一直有着良好的合作关系,当年《千与千寻》后的所有作品几乎都是通过迪士尼在北美发行。迪士尼对吉卜力的动画片也是相当上心,都会专门找来童星为其进行英文配音再上映,而不是偷懒的翻译字幕完事儿。当下,《起风了》将在多伦多电影节举行北美首映,接下来它还将转战纽约电影节,此后进军美国主流院线。据悉...