懂球译站|托马斯-图赫尔,当一个德国人执掌三狮
图赫尔随后转投奥格斯堡和美因茨,并再次作为主教练带领球队赢得了德国足球U19联赛冠军。2009-10德甲赛季开始,当时的美因茨主教练约恩-安德森带队在德国杯首轮被低级别球队吕贝克淘汰,随后被解雇,美因茨高层果断选择了这位35岁的青训队主帅来执教球队。许尔勒、霍尔特比、绍洛伊三人组成的青春乐队让人流连忘返,而图赫尔就是...
自称农民工的他,翻译了海德格尔
今年5月,陈直翻译的《海德格尔导论》由铸刻文化和上海文艺出版社联合出版。这是美国学者理查德·波尔特写就于1999年的一部著作,对海德格尔的哲学思想进行了整体概述和新颖读解。陈直从2021年开始翻译,两百页左右的内容,断断续续用了四个月时间。陈直翻译的《海德格尔导论》。译作的责编了解陈直的情况,主动帮他寻...
德国大叔“打飞的”来汉扎针灸,法国外交官带着翻译器看中医,武汉...
弗兰克从德国飞来武汉,找中医谢华做针灸治疗。59岁的德国人弗兰克是一名中国女婿,2023年9月,弗兰克与妻子回武汉探亲时,在岳母的推荐下,陪妻子到家门口的武昌区水果湖街社区卫生服务中心找谢华主任医师治疗腱鞘炎。看到谢华医生仅用几根银针就将妻子的腱鞘炎治好,腿麻疼痛的弗兰克抱着试一试的心态也挂了谢华主...
陆大鹏谈历史翻译︱在德国,“冯”先生一定是贵族吗
后来德国人也开始称他为“红男爵”(DerRoteBaron),这成了他最广为人知的名号。“红男爵”里希特霍芬不过,里希特霍芬的德文全名是FreiherrManfredAlbrechtvonRichthofen。作为贵族头衔的词是Freiherr,不是法语和英语的Baron。德语词Freiherr在英语法语里被翻译成Baron(男爵),的确有道理,因为德语国家的Freiherr...
我90后德国人,谈了中国女友,因为她我到清华留学,发现中文真难
我叫Jan,德国人,今年25岁,是一名业务分析师,主要从事数据分析和报告工作。在我的人生中,有两次非常正确的决定:一次是在德国,选择上德国的私立大学;另一次是在德国大学交往了一个中国女孩,是她让我真正的了解中国,并且爱上中国。因为她,我深深地爱上了中国,并且未来打算在中国居住,并长期发展。
梅兆荣大使--国际--人民网
在梅兆荣50余年的外交生涯中,有着诸多不平凡的经历:他服从国家需要出国改学德语,大学没有毕业又因外交工作需要而调到中国驻东德使馆工作,并成长为新中国两代领导人的首席德语翻译;他是唯一先后见证了柏林墙建立和倒塌的中国外交官;他曾参与中、西德建交谈判,并一路伴随中德关系跨越数十载的发展变化(www.e993.com)2024年12月20日。
北京来一个每天上万元,郑州的只给五六百,怪不得这行业少美女!
2010年毕业后一直从事翻译职业的米女士称,郑州口语翻译的工资确实不高,她10月份通过朋友介绍给一个来郑州推销机械的德国人当翻译,一天也就400元,三天1200元。“这还不算最低的,前一段时间在郑州举办的XXXX(为不给报道对象带来困扰,投牌君特意隐去了名字)知道吧?我推荐了20多个大学生过去当翻译,人家一天才给10...
德国汉学家卫礼贤:“中国在西方的精神使者”
理查德·卫礼贤(RichardWilhelm,1873—1930年),德国著名汉学家,在其57年的一生中有25年是在中国度过的。他对中国文化在西方的传播和研究作出了突出贡献,尤其是对《易经》的翻译与讲授,在西方世界产生了巨大影响。1990年2月22日《人民日报》刊发著名翻译家杨武能《卫礼贤——“伟大的德意志中国人”》一文,称赞他...
纪念马可波罗|洪钧驻欧使馆译员金楷理事略
今出使德国头等翻译官博郎已于本年九月间辞退销差。虽有四等翻译官赓音泰、荫昌,兼资学习,渐有进益,然采访该国风尚,译述该国书籍,在在需洋翻译,会同各员承办。且参赞道员徐建寅既到,将派赴英法查考船械,译语之人,尤属不敷。查有上海制造局四品衔翻译西士金楷理,原籍德国,改藉美国,畅通华语,历译洋书,...
译联社:品牌如何出海德国?
·语言本地化:确保品牌传播内容(如广告、宣传册、网站等)的德语翻译准确无误,且符合德国人的语言习惯和文化背景。这有助于提升品牌在德国消费者中的信任度和亲近感(参考文章1)。·产品与服务本地化:根据德国市场的需求和偏好,定制化研发产品或服务,以满足当地消费者的特定需求。3.营销策略·多渠道...