周恩来懂哪五国语言?外国人笔下的他,外语水平是怎样的?(上)
1972年2月21日尼克松访华后,由于与美国关系的解冻回暖,尽管这种场合总理的身边会有翻译,但是周恩来对英语的纯孰与精通还是引起了当时美国安全事务助理、后来的国务卿基辛格的感叹:“很显然,周对英语是熟悉的。在我方谈判话音刚落,没等中方译员翻译时,周恩来就发出了会心的微笑,并微微点头。”周恩来英语听力极好,1972...
外国人爱翻译白居易是因为容易吗 平实语言与深刻共鸣
外国人爱翻译白居易是因为容易吗美国汉学家华兹生在《哥伦比亚中国诗选》中阐述了白居易诗歌的深远影响,尤其是在英语世界中,白居易似乎比其他中国大诗人更深入人心。自十九世纪末至今,多位翻译家,包括翟理斯、韦利、洛威尔、宾纳、雷克斯罗斯、葛瑞汉及华兹生、宇文所安等人,纷纷选译了他的作品。韦利还专门撰写了《白居易...
“杀洋盘”电诈团伙用翻译软件骗外国人,英语太差未成功还搭进水电费
近期,这一电信网络诈骗方式又出现了新变种:诈骗分子开始瞄准外国人,利用翻译软件和外国网友聊天“交友”,以相同手段获取被害人信任后骗取钱财,这种诈骗被称为“杀洋盘”。近日,湖南常宁市公安局成功摧毁一个“杀洋盘”电信网络诈骗团伙,在广州番禺抓获涉嫌诈骗的团伙成员7人。7月5日,湖南常宁警方告诉澎湃新闻,该局...
我,90后西语翻译,和外国人交往,他们对中国的态度超出我的想象
我的专业是西班牙语翻译,我对自己的专业抱有极大的热情。外贸公司的工作不尽如人意,我决定把翻译和外贸出口结合起来自己做事业。除了维护好原有的客户,我在国外的网页大全上附上我的简历和联系方式,以此来让潜在的客户看到我。(2016年智利周,来华外国商人的翻译)最好的年纪,最该奋斗的年纪,不忘初心,砥砺前行。
如何让外国人读懂中轴线?资深翻译童孝华讲述中轴线关键词翻译背后...
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致...
语音翻译实时语音免费软件有哪些?语音翻译软件帮你与外国人交流
实时对话翻译:适合商务谈判或国际会议等需要实时翻译的场合(www.e993.com)2024年10月13日。流畅的对话体验:几乎没有延迟,提供如同面对面交流般的体验。高准确度翻译:确保翻译的专业性和准确性。▲使用感受:在使用TranslateVoice进行实时对话翻译时,我被它的流畅度和准确性所打动。它几乎没有延迟,翻译结果也非常准确,让我在与外国人交流时...
我,给外国人写小说,月入2万
而欧美图书市场实际上对外国文学的接受程度很高,即使在路边很小的私营书店,也会有其他国家作者的译文,而且那些书不一定是爆款。“我记得上学时买过一部日本作家的英译小说,讲的是一个女生如何面对母亲的离世,后来我都没在任何平台见过这本书,其实一点名气都没有。”不同于东南亚读者与中国相近的文学品位,欧美...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
两人告诉我,像《黑神话》这种项目,他们也是头一次见:其一,游科对本地化的考究程度,确实在他们合作过的甲方中首屈一指,光验收就准备了许多步骤;其二,并不是说他们把内容翻译到外国人能看懂的程度,就完事了,游科有自己的坚持,会希望本地化团队尽最大努力去保留中文原文案的风味;其三,在本地化合作上,游科给了...
我在海外学中文,没能用母语碾压外国人
这让我想起有次在图书馆里自习,对面坐着的外国男生,在那抓耳挠腮地看朱熹,感觉他连头发都快薅没了。看来无论在哪个世纪,外国人学汉语的心境都颇为相似。学期过半的时候,文言文阅读课的老师让我们开始着手准备课堂展示——拿一篇自己喜欢的古文,在讲台上给大家讲解、翻译。
在中国发展的外籍艺人 有哪些爱上中国的理由?
李承铉早期因综艺节目结识了何炅和谢娜,他们带着李承铉去吃饭、旅游,帮助他练习中文发音、翻译中文语法……在朋友的帮助下,李承铉也慢慢摸索出学中文的窍门。提起中国美食,李承铉对川菜情有独钟。他说:“我最喜欢的是农家小炒肉、火锅。”“在中国,我从没有感觉到自己是一个外国人,身边都是满满的热情和温...