外国妹子泪别男友,中国网友毒舌安慰,竟意外让中式英语全球爆红
大概是正处于异地恋的艰难时期吧。所以,看到妹纸又哭了后,中国热心网友纷纷操起仅有的英语词汇,暖心“安慰”了起来:ps:虽然小编认为大家应该一眼就看得懂,但是...还是翻译一下吧!抛弃,抛弃他(外国友人没太get这个点,但中国人应该都懂,毕竟单词书不白背)他前两天不是才让你伤心了吗?又爱上啦哭哭哭...
清朝英语教材曝光,原来我们现在学的,其实都是老祖宗玩剩下的
最有趣的是,这本教材的开篇竟然还有一段“使用说明”:“汉字从右到左阅读,英文则从左到右”……更妙的是,作者还亲自示范,透露了学习英语的秘诀:“唯学者自揣摩之”。换句话说,他的意思是:为了帮助大家学好英语,我只能这样写书了,如果你连这样都学不会,心里应该多少有点数吧?堂姐看到清朝时期的英语...
老美拐着弯骂人更脏,能听懂的都是资深留子
在英语里,interesting的意思,大概和中文的“呵呵”没什么区别。假如你在生活里被人评价“interesting”,不要真的以为自己很有趣,感觉自己是生活里的王小波。当你兴奋地说完一件事,对方回你一句interesting的时候,这往往意为着,要么人家根本没听你说话,要么人家听了,但不想再听,要么你认为很兴奋的事情在别人眼里很...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
在林语堂的翻译实践中,词汇、句子、篇章等层面的“异化”大量存在,如他将“洗尘”翻译为“Washthedust”,把“未知生,焉知死”翻译为“Don'tknowlife,howknowdeath”。类似的“逐字硬译”,不仅再现了源语语言、思维、文化等方面的特质,也具有丰富译入语表现形式的积极意义。其次,林语堂对翻译心理的...
关于鼠的冷知识,你知道几个?
这首诗以鼠起兴,骂人不带脏字但对于咒骂对象,说法不一不过文人们都觉得首诗算是《诗经》里最粗鄙的语言暴力“鼠年”翻译成英语咋说?图自网络英语里老鼠有两个单词mouse是小鼠,rat是大鼠鼠年也有两种翻译YearoftheMouseYearoftheRat...
尖峰时刻:骂人字词无国界,英语法语对骂,修女翻译毫无压力!
尖峰时刻:骂人字词无国界,英语法语对骂,修女翻译毫无压力!2021年09月09日15:16新浪网作者凡翼车道小爱举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场(www.e993.com)2024年11月11日。如...
你在用自创土味英语骂人,老外却以为这是夸奖
在说“Rightyourmotherright”这句话的时候,网友用了“逐字翻译”法,一个汉字对应一个英语单词。这种翻译方法是否管用,和“语素”的概念有很大关系。如果一个字就能表达一个完整的意思,它就是单音节语素,比如“唱”、“跳”。这类语素可以采取“逐字翻译”的方法,变成sing和jump。
朝鲜何时试射导弹?媒体:要看他们怎么用英语骂人
在阅读文章的过程中,如果你发现有过多从未见过的英语单词,请不要担心,文中配有贴心翻译,让我们带着一颗吃瓜群众的心一起来欣赏花式英语骂人。美国《华尔街日报》网站近日报道了这样一项研究:想要推断朝鲜下次试射导弹的时间吗?了解一下这个国家庞大的骂人词库吧!
趣味英语:如此翻译让人不敢“狗”同
趣味英语:如此翻译让人不敢“狗”同外国人对狗的态度和中国人不一样的。如:sickasadog,这里的dog带有很可怜,病怏怏的意思。而没有侮辱的意思。就是说你病得很厉害,看起来很虚弱。类似的带有dog的短语还有很多。1.dog-eat-dog残酷无情的竞争,损人利己的角逐,相互残杀...
这才是学神:文化狂魔辜鸿铭,精通九种语言,骂人无数
辜鸿铭,一代传奇大儒,一生桀骜不驯,骂人无数。但最令人赞叹的便是他在语言上的天赋,至少精通九种语言:汉语、英语、葡萄牙语、法语、德语、马来语、希腊语、拉丁语、日语。辜鸿铭辜鸿铭是一枚标准的混血:老爸辜紫云是中国福建人,后到马来西亚槟榔屿工作,在英国人名下的橡胶园任总管。