纪录片《叶尔羌河》导演手记 | 壮美山河背后:我们在历史和思想的...
为了找到德国地理学家李希霍芬首次提出“丝绸之路”的原文出处,导演组在徐家汇藏书楼里,对着1877年版的《中国——亲身旅行和研究成果》(德文版)一书,逐字查找;为了找到意大利旅行家马可·波罗对于喀什的描述,我们带着翻译机,在1938年版的《马可波罗寰宇记》(拉丁文版)中仔细对照。这些在片中只有短短几秒的镜头,背后...
历史的长河——《史记》翻译与研究
叶翰是汉学家和蒙古学家,研究方向为中国史学、儒学以及与中国和蒙古相关的中亚研究,现任慕尼黑大学外事部副校长、汉学首席教授,其所著PolitikundGeschichtsschreibungimaltenChina.Pan-mai-t’ung班马异同一书,是西方《史记》和《汉书》研究最重要的著作之一。叶翰首先对不能现场出席活动表示遗憾,接着...
第一位全才的汉学家:沙畹、沙畹文库与法国汉学
他对《汉书》和《后汉书》,还有《十七史商榷》,都有翻译。翻译并不是要出版,翻译是他的阅读的方法。从他手稿的状态来看,他可能是一边读书一边翻译。比较关键的地方,就翻译出来。他很严谨,翻译完以后就装订了,放得很整齐。《汉书》《后汉书》《十七史商榷》,都有翻译的手稿,甚至《列女传》都有翻译。所以我认为...
彷徨于士人与医学之间:一种医学观念史的视角
苏精《西医来华十记》中便有三章是专门介绍华人医生和学徒,其中有到爱丁堡求学的黄宽、在上海仁济医院担任学徒的黄春甫、协助合信(BenjaminHobson)翻译《全体新论》的陈亚本、替伦敦会开拓北京和天津医学传教事业的满人学徒白瑜、协和医学堂教习的李绍祖,以及一些由学徒出身的早期西医群体。虽然作者认为这批医人几乎...
【甘快看】说“敦煌”
又如《汉书》卷六一《张骞李广利传》载:“闻乌孙王号昆莫。昆莫父难兜靡本与大月氏俱在祁连、焞煌间,小国也。”(《汉书》,第2691~2692页)这段文字记载的也是张骞和汉武帝的对话,是张骞向汉武帝介绍西域的另一个小国乌孙的时候提到了作为地名的敦煌。这两段文字发生的时间和上引《史记·大宛列传》的记录一样,是...
人文高端论坛特辑 | 王子今:汉代丝绸之路上的“译人”
《史记》《汉书》里没有给我们提供信息,但是在汉简里出现了(www.e993.com)2024年10月17日。尽管并不是每个国度的文化交往相关简文都出现了“译”的字样,但这些国度的远客,必然要通过“译”和汉王朝的行政机构及吏民人众进行沟通。张骞出使的时候,途中友好国家就给他提供了所谓“导译”,就是向导和翻译。“译”的职能和文化功能,为我们了解...
今天,是一个特殊的日子|二十四史_新浪财经_新浪网
文白对照:与市面上常见的文言、白话分开对照的形式不一样,书中原文和译文在每页逐段对照,实现真正的文白对照。包装精美,沉稳华贵。一箱十册,五千年文明囊括其中。封面以传世名画为底,结合现代审美元素,高贵大气。选用上等纸张印刷,环保无味,给您清新的阅读体验。
【清廉法院建设】故事中的“清廉”,名言中的“守正”,我们一起...
翻译:想知道是否平直,就必须借助水准墨线;想知道是否方圆,就必须运用圆规矩尺。赏析:如果把人生比作一列前行的列车,“准绳”和“规矩”就是指引方向的轨道。遵规守纪,始终沿着正确的轨道前进,就会方向不偏,顺利安全抵达目的地。2.禁于未然之前,禁于已然之后。——东汉·班固《汉书·贾谊传》...
“大家”谈读书——梁实秋:读书,使自己的生活充实而有意义
读书,永远不恨其晚,晚比永远不读强。——梁实秋中国现当代散文家、学者、文学批评家、翻译家梁实秋认为,读什么书要看个人的兴趣和需要。在学校里,如果能在教师里遇到一两位有学问的,那是最幸运的事,他能适当地指点我们读书的门径。离开学校,就只有靠自己了。读书,永远不恨其晚,晚比永远不读强。
《史记》:一切故事的起点
该文是倪先生为解决翻译时遇到的文法问题而写,他巧妙地将这些前人或有发现的与前后文没有关联的人名、日期或书名等游离文字与出土简牍的“标识”等形态结合起来,由此对司马迁编撰《史记》的过程作了相当精彩的分析。这对我研究《汉书百官表》的书写形态有非常大的启发。