诗歌爱好者必不可少的经典读本 |《耶胡达·阿米亥诗集》(百年诞辰...
《耶胡达·阿米亥诗集》(百年诞辰纪念增订版)共收诗1085首,较前一版新增513首,包括译自希伯来语原文的长诗《在公共花园里》(选段)和《开合开》英译本未译的诗作,并且本诗集还据希伯来语原文对旧译文字、译诗排序和各集题名作了校订与调整。耶胡达·阿米亥是首位用现代希伯来语口语写作的诗人,傅浩先生在翻译时则...
一周文化讲座|今天我们还需要人类学博物馆吗_腾讯新闻
嘉宾:张逸旻(浙江大学文学院特聘研究员)、黄昱宁(上海译文出版社副总编辑、翻译家、作家)、金雯(华东师范大学中文系和国际汉语文化学院双聘教授)安妮·塞克斯顿(AnneSexton,1928-1974)是美国自白派代表诗人,诗集《生或死》曾获1967年普利策诗歌奖。《展翅与破格》是诗人、译者、学者张逸旻对安妮·塞克斯顿的专题研...
...新闻这样的电视台日夜感染的人,可以由诗歌来打预防针 | 纯粹访谈
奥登写给叶芝的《哀歌》中最著名的部分是这么开始的:“大地,请接受一位尊贵的客人;/威廉·叶芝已躺下来安息。”我只是重拾了这个调子:“约瑟夫,是的,你知道敲击那节拍。/温斯顿·奥登的韵脚/随着它前行,轻音和重音,/把威廉·叶芝葬入大地安息。”约瑟夫是一个在形式方面极尽完美的人。在他写给艾略特的哀歌中就...
纪念耶胡达·阿米亥诞辰100周年 | 耶胡达·阿米亥谈诗歌艺术
有时诗作完全分离,变成了一首英语诗,我听起来像一首独立自在的英语诗,好像是别人写的似的。我不是常常哀叹自己的诗在翻译中丢失了什么的那种人。首先,如果我相信诗要是被翻译,就会丢失太多东西的话,我就不会让人翻译它了。我认为诗人说诗是不可译的有点儿虚伪。诗当然可译——只不过不是全都可译。但是,...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多的作品。154首十四行诗是一个完整而宏大的“诗系列”,既可以作为抒情诗杰作一首首单独解读,也可以被看作一种四幕连环剧,有起承转合、跌宕起伏的情节,可以被看作一种用商籁体(十四行诗又译作“商籁诗”)写作的戏剧。
我以为爱会永久:我错了|奥登的诗(西蒙 水琴 译)
《迁徙的花园:奥登诗101首》精选了101首涵盖其创作生涯各时期的诗作,由西蒙与水琴共同翻译(www.e993.com)2024年9月28日。西蒙1989年毕业于国际关系学院国际新闻系。1997年获中欧国际工商学院EMBA。出版诗集《玻璃花园:超现实主义诗集》,摄影诗集《玻璃花园》。出版译作《幻象:生命的阐释》《史蒂文斯诗集》《吉檀迦利》《我的回忆录》《涉过...
雨点风痕,纸墨斑斓:读锺译新版《鲁拜集》
《鲁拜集》这样一部从古代波斯文翻译过来的英文诗集,无论在时间和空间上都相当遥远,它与其他东方文化作品一样,自带一份神秘色彩,对当时的英国人乃至欧洲人都具有无法抗拒的吸引力。他们相信东方文化有一种超自然能力,可以缓解他们的社会焦虑。这种观念的影响之久,直到20世纪初的庞德、艾略特、叶芝等现代主义诗人身上...
我太他妈容易感动,经常因此坠入爱河|叶芝|翻译|诗歌|诗作|酒神|...
荐诗/光诸(个人微信号:ghostinthezoo)艺术家,写作者谷歌KuangChu可以看到他的绘画和三本书每周一主持读睡,介绍一首他亲自翻译的诗曾经创造过“周一的小黄诗”这个短语三行诗·凝视本期三行诗,我们以“凝视”为题此题来自叶芝的诗作《双树》...
叶芝诗剧首译:让记忆的白鸟披上新的光辉飞过大海 | 独家首发
遗憾的是,这部诗剧并没有收录进现有中文译本的叶芝诗选中。在它发表100周年之际,译者程佳将它首次全文翻译,并由诗人黄礼孩策划、符文瑜导演改编成同名诗剧带给中国观众。诗剧演出信息:2020年1月8日至10日广州图书馆图为剧场外“我们是流波上的白鸟:叶芝诗歌平行展”...
叶芝诗剧《伊美尔唯一的嫉妒》中文版在广图首演
1月9日和10日,爱尔兰著名诗人叶芝的读剧《伊美尔唯一的嫉妒》(亦翻译为《艾默尔唯一的嫉妒》)作为广州图书馆与《诗歌与人》主办的2020广州新年诗会在广州图书馆上演。该剧创作于100年前,是首次以中文在中国舞台上演,也是广州历史上第一次把西方的经典诗剧搬上舞台。