跨文化交流视域下餐饮服务英语翻译实践
若意译为“porklungsinchilisauce”,以“主料(猪肺)+配料(辣椒酱)”的翻译方式,提升西方人对该道菜品的接受度;“红烧狮子头”意译为“BraisedMeatball”显然比直译“lion’shead”更为准确、妥帖。中国食材丰富多样,部分菜名难以从英语中找到一一对应的词汇,此时可以借助音译的翻译方法。例如,豆腐翻译为“tof...
摸头杀=touch head kill?综艺里的“神翻译”简直让留学生笑吐了...
参考翻译:AngelInvestment小记NOTE天使投资是一个经济专业名词,指投资者个人出资协助创业家进行创业的行为。Wondergo=弯的狗,用英文音译英文吐舌头的狗=歪tonguedog,中英混搭很嘻哈张远陆虎,真有你们的翻译零分但是创意满分离谱程度:☆☆☆尾巴弯弯的狗:Adogwithacrookedtail吐舌头的狗:...
摸头杀=touch head kill?综艺节目那些让人笑吐的“神翻译”让不...
参考翻译:Patsomeoneonhis/herheadgently小记NOTE“Pat”指的是“touchsb/sthgentlyseveraltimeswithyourhandflat”,通常用以表示同情或喜爱,是一种亲昵的举动。细品这个语气多少有点打劫的成分在吧?我,秦始皇,天使打钱!天使听了都要报警离谱程度:☆☆☆参考翻译:AngelInvestment小...
外国人不敢吃的7道中国菜,并不是味道差,因菜名翻译被“误解”
“夫妻肺片”比较地道的翻译应该是Slicedbeefandoxtongueinchilisauce。3、狮子头中国人都知道,狮子头就是大肉丸子,是一道淮扬菜中的经典菜肴,如果翻译成largemeatball,这样还能让人理解。但有些外国中餐店,把这道菜翻译成了headsoflions,一听是真·狮子头,估计没有几个人敢吃吧。大家知道红烧...
大学生为外教翻译菜谱:狮子头、回锅肉怎么说?
“一开始在汇总同学们的翻译时,我看到狮子头的翻译直接是‘LionHead’,我们都哭笑不得,但是自己也不知道该怎么翻译,就去找我们分院的老师和英语专业老师,一起查资料讨论才找到了‘LargeMeatball’,感觉更贴近西方译法。”陈梦琪说,还有千张包,根本就不知道该怎么翻译,当时和老师讨论时认为有两种译法,“Beancurd...
我想把 A.P.C 翻译成爱平常
后来Jean才明白原来正宗的TunisMeatball是需要在制作时混入吃剩的面包才能做出来的(可以理解为好吃的炒饭一定要用剩饭来炒?),而他的童年回忆也成为了这次回收计划的灵感来源(www.e993.com)2024年11月8日。他还说到重制以后会做成平价又简单的衣物,可以帮助那些不追求精致服饰可是又需要一件完整衣服的人。
他在《脱口秀大会》频爆金句却被吐槽是海归“通病”?有被冒犯到...
所以像脱口秀演员毛冬在段子中说的“bodylanguage”和“meatballsandwich”,还有比较口头禅式的“holdonasecond”,都是用英语表达会比中文翻译表达更顺畅的方式,虽然的确是有一定演的成分,但是仔细想想如果都用中文翻译过来的确是需要花一点时间反应
游戏能让我们摆脱孤独感吗?| 2月每日书|体育游戏|俄罗斯方块|街机...
Meatball2021御守御守最早用来辟邪和解除厄运,逐渐衍生到生活的方方面面,这套新年御守包括好运、健康、事业、学业、平安、财运、护发等不同“守护”,2月写满20天的小伙伴会随机获得一款(体验盲盒的惊喜)。希望大家2021年都能愿望成真,牛转乾坤!疗愈礼盒故事卡片...
新东方教课经历:令人尴尬的中式英语
至于说“四喜丸子”是“四个高兴的肉团”(FourGladMeatball),“什锦酥”是“复杂化的蛋糕”(ComplicatedCake),“童子鸡”是“还没有性生活的鸡”(ChickenwithoutSexualLife),“麻婆豆腐”是“满脸麻斑的女人制做的豆腐”(BeanCurdMadebyaPockmarkedWoman),“火种神仙鸭”是“永生的鸭子和火腿”...
是时候提前想想怎么过年了 | 2月每日书
Meatball2021御守御守最早用来辟邪和解除厄运,逐渐衍生到生活的方方面面,这套新年御守包括好运、健康、事业、学业、平安、财运、护发等不同“守护”,2月写满20天的小伙伴会随机获得一款(体验盲盒的惊喜)。希望大家2021年都能愿望成真,牛转乾坤!疗愈礼盒故事卡片...