认祖归宗!韩国人盗窃被抓大喊:我是中国人!给现场翻译都整笑了
这个论调在Jessi到达首都江南派出所接受询问时再次被提及,她坚决表示陪同者是中国人,自己不熟悉对方。Jessi和胖子的合影早已被曝光,从照片中他们的亲密程度可以看出,他们不仅相识,而且关系非常亲近。据悉,这位较胖的男性曾参与过Jessi的音乐创作,这表明两者不仅有相识的关系,甚至可能是朋友及合作伙伴。Jessi与攻击者...
鲁迅诞辰|应当是一个追寻的人、挣扎的人、寂寞的人
鲁迅很看重这张照片,他本人,以及后来很多人,常将这张照片与一首诗相提并论——诗的最后一句“我以我血荐轩辕”成为鲁迅精神的标志性描述之一。现存最早的鲁迅单身照,摄于1903年,人称“断发照”1902年,鲁迅从南京陆师学堂附设矿务铁路学堂毕业,由清政府公派到日本留学。他先在日本弘文学院补习日语和基础知识,...
他为毛岸英照相,50年后才知其身份,直呼:我当时就觉得他不简单
一开始,大家都没有在意这名翻译,但当他说出一口流利的俄语时,人们都不由地朝他看去。在一旁摄影的孟昭瑞自然也被吸引了目光,他不由自主地拿起相机拍了好几张照片。虽然被毛岸英的流利的俄语所震惊,但由于孟昭瑞不知道眼前这位就是毛主席的儿子,所以只把他当做普通翻译。不过,孟昭瑞却隐隐觉得这名翻译不简单...
一个美国人在江南水乡办起博物馆:用老物件展示匠人技艺与民俗之美...
翻译:林岩
陕汽海外照片大赏,X3000 8x8等车型亮相,这还是我认识的陕汽吗?
在一众国产卡车的海外媒体之中,陕汽重卡堪称一股“清流”。点开陕汽重卡的脸书,你会发现一批又一批的高清晰度、高质量照片。这些照片完美的展示了陕汽重卡的产品之美,在脸书上收获了不少的粉丝。看到这些照片,也不禁让笔者直呼:这还是我认识的陕汽吗?在本期文章中,笔者就选取了一批优秀照片,与您来共同分享。
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语...
【讲座回顾】转变斯蒂芬·肖尔人生的五次经历,以及它们如何促使他...
但对于这张照片,埃文斯也用到了“纪实风格摄影”(photographingindocumentarystyle)这个词来描述。因此,除了我上面提到的这四个方面之外,他还意识到了照片的视觉风格如何在一种文化中引起共鸣。通过纪实的风格,埃文斯采用的这些日常平庸的视觉效果能够成为一种文化的能指(culturalsignifier)。
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
考虑到这个因素,现在我翻译时可能更多要直译,弃用汉语那些典故式表述。比如,mushroomaftertherain,以前我会下意识翻译成“雨后春笋”,这在扶霞写中国的语境中还算合适,如果在美国语境中,蘑菇更合适。直译出来,有时候也会给汉语带来更多的活力。说到这个,我发现大家对什么是好的翻译作品的标准,是逐渐在变化的。
陕汽重卡海外照片大赏,一款比一款霸气,这还是我认识的陕汽吗?
在一众国产卡车的海外媒体之中,陕汽重卡堪称一股“清流”。点开陕汽重卡的脸书,你会发现一批又一批的高清晰度、高质量照片。这些照片完美的展示了陕汽重卡的产品之美,在脸书上收获了不少的粉丝。看到这些照片,也不禁让笔者直呼:这还是我认识的陕汽吗?在本期文章中,笔者就选取了一批优秀照片,与您来共同分享。
微信双端罕见齐更新,变化太多太大改动又猛又爆
在更名之余,功能也出现了些许调整,保留了原有的会员卡、券和礼品卡、票证,又增加了“我的订单”。而现在,据博主@大巫先生发布的图片显示,微信又将该名称更改为“小店订单与卡包”,功能性的调整暂时不得而知。09.浮窗区域面积增大和iOS的改动一致,安卓端的浮窗扇形区域面积也增大了。在订阅号文章界面...