Demure,新的“老钱风”?|羊绒|皮革|皮草|demure_网易订阅
这其实算是个不算常见的英文单词,大概意思是谦逊、优雅、得体、端庄的意思,含义很容易让人联想到具有相同特质的老钱风,但细究发现又有些许不同。郑秀晶inRalphLauren经过媒体的不断深挖,现在引申成一种新时尚趋势的Demure,更多的其实是想强调通过服装传达一种态度,端庄但不端着,追求低调质感的同时,不把自己...
四级作文“dear submission”什么梗?网友:汗流浃背了……
参考译文:Itisoftensaidthatagoodstartinspringdetermineswhatyouachieveintheyear.Farmersbegintoplant/sowseedsatthistimetolaythefoundationforayearofplenty.④题目:从前有个农夫嫌他种的禾苗长得慢,就到地里把禾苗一株株地拔高了一点。(2022年6月英语四级翻译真...
谷歌、360、搜狗、百度,谁才是新媒体小编最爱的翻译神器
360的翻译则是:Inspring,onesleepsandwakesuptofinditisalreadyday.从句式和表达意思上都很接近原诗,而且那种春日小睡的意境表达的很不错,可以打上90分。接下来看看百度的翻译内容,“Springsleepless.”“Springsleepless”?你这是在逗我么,另外下面的广告又是什么鬼?谷歌的更简单,一个“...
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
比如“spring”,名词解释为“春天”,动词则有“弹跳”的含义;“novel”名词解释为“小说”,形容词含义则为“新颖的”;“mean”动词理解为“意思”,它还有一个形容词词性,意味“吝啬的”。所以,判断一个单词到底穿着哪一件词性“马甲”,一定要根据它在句子中的语法作用来考量,然后判断出它的词性,再根据词性确定...
四六级翻译 | 春节
原文中的“随着中国文化的传播,春节在世界范围内越来越受到重视”被译为“withthespreadofChineseculture,theSpringFestivalhasgainedincreasingrecognitionworldwide”,很好地表达了春节的全球文化影响力。节日象征与祈愿的表达:译文通过“goodfortuneandhope”准确传递了春节所蕴含的吉祥与希望,特别...
“春运”千万不要翻译为“spring transportation”,这才是正确的...
SpringFestivaltravelrush说起春运,大家脑海中的第一反应应该是“springtransportation”,因为春运的英文直译过来就是这样(www.e993.com)2024年11月18日。不过,直译往往会带来这样的后果,即让我们一叶障目,不见泰山。在英文中,外媒和中国日报关于“春运”最常用、最地道的表达是“springfestivaltravelrush”,rush这里是“高峰期、繁忙活动期...
【申请资讯】香港+新加坡高校又有专业开放 24 Spring申请啦!
近期新加坡南洋理工大学、香港都会大学又有专业开放了24Spring的申请,同学们快来和华小夏一起看看吧~新加坡南洋理工大学图源:网络翻译与口译文学硕士MasterofArtsinTranslationandInterpretation(MTI)01课程简介:南洋理工大学于2016年1月推出的翻译与口译文学硕士(MTI)项目是新加坡和东南亚地区首个以英...
翻译| Spring 5:使用 Spring Webflux 开发 Reactive 应用
Spring5-Springwebflux是一个新的非堵塞函数式ReactiveWeb框架,可以用来建立异步的,非阻塞,事件驱动的服务,并且扩展性非常好。
记住:“She's no chicken”的意思可不是“她没有鸡”!翻译错可就...
nospringchicken=nochicken例句:She'snochicken.她已青春不再了。看词:chicken英[tkn]美[tkn]n.鸡,鸡肉;胆小鬼adj.鸡肉的;胆怯的02胆小鬼;懦夫<非正式>例句:I'mscaredofthedark.I'mabigchicken.
...出版社《海下囚途:豪华邮轮底舱打工记》入围第十五届傅雷翻译...
作为法译汉图书的标杆,今年的傅雷翻译出版奖将于11月18至19日在广州举行。今天下午,在北京法国文化中心举行的新闻发布会上,本届傅雷奖评委会主席蒲皓琳揭晓了入围终评的10部译作。上海文艺出版社《海下囚途:豪华邮轮底舱打工记》入围。法国驻华大使馆文化、教育与科学事务公使衔参赞裴国良...